En la caja: pues nada, venga, a ver…

Rellenar marcadores discursivos típicos en charla de caja.
DannisDannis
2 min reading time
(Illustration)

Objetivo: sonar natural en la caja. Usa marcadores: “pues nada”, “venga”, “a ver” y “¡venga ya!”. Aquí van usos rápidos.

A ver… marca inicio o preparación: “A ver, la tarjeta no va…”. También para llamar la atención: “A ver, ¿tienes la tarjeta de puntos?”.

Pues nada… cierra la conversación con tono amable: “Pues nada, pago en efectivo” / “Pues nada, hasta luego”. Es como “alright then” al terminar.

Venga… anima o cierra: “Venga, gracias” / “Venga, hasta luego”. Muy común en España para pasar a lo siguiente.

¡Venga ya! = incredulidad (“yeah right!”). Úsalo en tono de broma o confianza, no como queja directa al cajero.

(Illustration)

Frases base en la caja: “¿Me cobras, por favor?” y despedida “Hasta luego”. Muy comunes en toda España.

(Illustration)

Cultura exprés: no se regatea en supermercados. Lleva bolsa reutilizable si puedes.

Comprehension check:

Completa: “___, la tarjeta no va. Pago en efectivo.”
Venga ya
A ver
Pues nada
Venga
A2 tip: “Pues nada” cierra o acepta una situación antes de pasar a otra (pay in cash). “A ver” abre o prepara; “venga” anima/cierra; “¡venga ya!” expresa incredulidad.
Es una frase para cerrar y aceptar el cambio.
¿Cuál usarías para empezar a revisar algo en la caja?
A ver…
Pues nada…
¡Venga ya!
Venga…
“A ver…” introduce o prepara una acción o revisión. Citado como marcador para iniciar o llamar la atención.
Piensa en “let’s see…”
“3€ por una bolsa, ___!” (expresas incredulidad a un amigo, no al cajero)
a ver
pues nada
venga
¡venga ya!
“¡Venga ya!” comunica incredulidad, como “yeah right!”. Úsalo con cuidado según el tono y la confianza.
Equivale a “yeah right!” en inglés.

Related articles

Materials on related topics will help expand your understanding of the topics: