Cafelito, cervecita, tapitas: diminutivos en el bar
DannisKeywords:

Vocab card: diminutives in a bar (affectionate tone). Words: cafelito, cervecita, tapitas, un momentito. In English: they add a warm, friendly nuance.
-ito/-ita = nuance of affection and closeness. In bars it sounds friendly; it doesn’t always refer to size. In English: it’s often “to sound sweet/friendly,” not literally “small.”
Articles + diminutive: un cafelito (m.), una cervecita (f.), unas tapitas (f. pl.), un momentito (m.). In English: the article is the same as for the base word.
At the bar you hear: "¿Qué te pongo?" Answer: "¿Me pones un cafelito, por favor?"

Tapitas = tapas in a smaller / more friendly way. To share: "Unas tapitas para picar, porfa." Tapas culture: sharing and chatting.
Extra: "La hora del cafelito" = a relaxed coffee break at work; it sounds friendly and informal. In English: it’s about the atmosphere, not the size.