FALTAR con dativo: me falta / faltan dos
DannisKeywords:

FALTAR (tipo gustar): expresses lack or what is left / missing. It uses an indirect object pronoun: me/te/le/nos/os/les, and the verb agrees with the thing that is missing. (In English it’s often translated as “to be missing” or “to lack”).
Structure: IO + faltar + subject.
• Me falta tiempo. → I don’t have enough time / I’m missing time.
• Nos faltan datos. → We’re missing data.
• At the office: “Faltan dos (personas/documentos)”. → “Two (people/documents) are missing.” IO = me/te/le/nos/os/les.
Position of the pronoun:
• Me falta / No me falta.
• Nos va a faltar tiempo / Va a faltarnos tiempo.
(In Spanish, the pronoun normally goes before the conjugated verb; with an infinitive/gerund, it can be attached to the end).
Asking and answering:
• ¿Cuánto te falta (para acabar)? → How much do you still have left (to finish)? / How much do you have to go?
• Me faltan dos páginas. → I have two pages left.
• Falta poco. → There’s not much left / Almost done. (Literally: “How much is left?”)

Typical work-related use:
• “Nos faltan dos compañeros.” → Two colleagues are missing / We’re missing two colleagues.
• “Me falta la conclusión.” → I’m missing the conclusion.
In Spain it’s common to hear: “me faltan horas al día” (“there aren’t enough hours in the day for me”).
Common mistakes:
❌ “Yo falto tiempo.” → ✅ “Me falta tiempo.”
Remember: falta (sing.) / faltan (pl.) depending on the thing that is missing. (The verb agrees with the thing that is lacking).
