¿Cuánto tiempo hace que no ves a tu mascota?
Microlección y práctica: expresar tiempo sin ver a tu mascota.
DannisKeywords:
Elige la opción correcta para completar la frase: ____ no veo a mi perro.
Correct: 0/6
Hints for this Quiz
Think: "Hace + tiempo + que…" is one of the basic forms to express the duration of an action that continues up to the present.
Correct pattern: "Hace + período de tiempo + que + verbo (en presente)": Hace dos semanas que no veo a mi perro. The structure "desde hace" is also correct, but without "que": Desde hace dos semanas no veo a mi perro. See the overview of structures with hace / desde hace.
Look for the option with "Hace + [periodo] + que…" and the negation "no veo…".
Equivalence: "No veo a X desde hace Y" ↔ "Hace Y que no veo a X". Therefore: Hace un mes que no veo a mi gato. This is explained in the rules about "hace + tiempo + que…" and "desde hace + período".
Choose the verb that goes with "tiempo sin + infinitivo" and agrees with "yo".
You need the construction "llevar + tiempo sin + infinitivo": Llevo tres semanas without the action "verlo". This pattern expresses the duration of the absence of an action and is equivalent in meaning to "Hace tres semanas que no lo veo" (compare the equivalence "Hace + tiempo + que…" ↔ "llevar (tiempo) …" in grammar).
Remember: "desde hace + período" and "hace + período + que…". Make it match the negation.
Correct: "Desde hace + período" + verbo en presente: Desde hace dos semanas no veo a mi perro. Incorrect: "desde dos semanas" (you can't use it without "hace"), "Hace dos semanas que veo…" (without "no" the meaning changes), "Llevo… que no…" (with "llevar" we don't use "que"). See "desde hace" and "hace + tiempo + que…".
Look for the construction that expresses "I have NOT been doing this for three months already."
Context about pets in Spain: it's common to say "sacar al perro" (to take the dog out) for a daily walk.
You need to express the duration of the absence of an action: "Llevo tres meses sin ver a mi perro." The other options are incorrect in meaning/form: "Desde tres meses…" is incorrect without "hace"; "ver desde hace…" and "hace… que veo…" describe a positive (ongoing) action. By the way, in Spain people often say "sacar al perro" (to take the dog out for a walk); pets are a very everyday topic. For duration see "desde hace" / "hace… que…".
A year is a point in time, not a duration.
After a specific point in time (year/date) we use "desde": Desde 2022. For duration (a time span) we use "desde hace + período": Desde hace dos años… See the difference between "desde" (point in time) and "desde hace" (period of time), as well as the equivalent patterns with "hace".
Discover next:
Do you like it? Want more?
Free & quick registration, no subscriptions!
🤗
For expats and alike – unlike any other language app you've tried!
🎮
Learn by scrolling and playing!
💪
Real grammar and idioms to sound like locals!
🧠
Endless FYP feed for language learning
🧠
Endless FYP feed for language learning
Related articles
Materials on related topics will help expand your understanding of the topics: