Diminutivos cariñosos con mascotas

Artículo corto: diminutivos para sonar cercano y amable al hablar de mascotas.
DannisDannis
2 min reading time
(Illustration)

Diminutivos para sonar cercano con mascotas

En España, los diminutivos (-ito/-ita) hacen tu frase más amable. Con mascotas suena natural: perrito, gatito. Úsalos para cercanía.

(Illustration)

Para pedir con cortesía: ¿Me esperas un momentito, por favor? Suena suave, como en inglés "just a minute, please".

(Illustration)

Poquito a poco = gradualmente. Ejemplo: Aprendo español poquito a poco. Da un tono positivo y paciente.

Más ejemplos: Hoy saco a mi perrito. Tu gatito es muy tranquilo. En la calle y en redes oirás estos diminutivos a diario en España.

Formación rápida: perro → perrito; gato → gatito; momento → momentito; poco → poquito. Úsalos para cariño o suavizar peticiones.

Comprehension check:

¿Qué comunica “perrito/gatito” en la conversación?
Enfado
Cariño y cercanía
Ironía
In Spanish, the suffix -ito/-ita often softens the tone and expresses affection: "perrito", "gatito" sound warm and friendly.
Think about why diminutives are used in Spanish.
“Poquito a poco” significa…
De golpe
Gradualmente
Muy rápido
The expression "poquito a poco" means "little by little, gradually".
Translate it literally as "little by little" or "bit by bit".
Completa: ¿Me esperas un ____ , por favor?
momentito
momentazo
momento por favor
"Momentito" is the diminutive form of "momento" and politely softens the request.
Look for the diminutive form of "momento".

Discover next:

Join Action Section
Do you like it? Want more?
Free & quick registration, no subscriptions!
🤗
For expats and alike – unlike any other language app you've tried!
🎮
Learn by scrolling and playing!
💪
Real grammar and idioms to sound like locals!
🧠
Endless FYP feed for language learning
🧠
Endless FYP feed for language learning

Related articles

Materials on related topics will help expand your understanding of the topics: