Vocabulario del estadio (A2–B1)

Quiz de vocabulario del estadio: elige la palabra correcta para 3 definiciones rápidas.
DannisDannis
3 min reading time
(Illustration)

Estadio: el edificio grande donde se juega el partido y entra el público. (stadium)

(Illustration)

Campo (de fútbol): la zona de césped donde se juega. En España se dice "ir al campo" con sentido de ir al estadio.

(Illustration)

Grada: las zonas con asientos para ver el partido. Allí está la afición (the fans).

(Illustration)

Afición: conjunto de fans de un equipo; también la gente en el estadio que anima. Palabra clave en España.

(Illustration)

Árbitro: la persona que dirige el juego y aplica las reglas. Frase típica: "Ese árbitro es un desastre".

Banquillo: los asientos al lado del campo para suplentes y cuerpo técnico (substitutes' bench).

Marcador: la pantalla con el resultado. Expresión útil: "dar la vuelta al marcador" = remontar (to come back from behind).

Comprehension check:

Completa: En el ____ se sientan los suplentes y el entrenador.
banquillo
grada
campo
Correct: "banquillo" — the substitutes' bench. "Grada" — the stands. "Campo" — the pitch / playing field.
Think: where do the substitute players sit during the partido (match)?
¿Cómo se llama el público que anima al equipo?
afición
marcador
árbitro
"Afición" means the fans/supporters. "Marcador" is the scoreboard, "árbitro" is the referee.
This word is used both for all the fans and for the people in the gradas (stands).
"Dar la vuelta al marcador" significa…
cambiar de estadio
remontar el resultado
expulsar al árbitro
The expression means "to make a comeback, to turn the score around" (remontar).
It is related to the score (marcador), not to the place or the referee.

Discover next:

Related articles

Materials on related topics will help expand your understanding of the topics: