Antes del deploy: ¡ojalá funcione! Mini‑escucha y subjuntivo

Mini-escucha (breve) con expresiones de deseo antes de un deploy y preguntas de opción múltiple.
DannisDannis
2 min reading time
Mini-escucha. Completa: “Ojalá ____ el pipeline y que todo ____ bien.”
Correct: 0/8

Hints for this Quiz

Think: deseo → subjuntivo (forms ending in -e / -a).
In wishes about the present or future after "ojalá", speakers normally use the present subjunctive: "funcione", "salga". The imperfect subjunctive ("funcionara/saliera") expresses something unreal/unlikely in the past or a polite dream. Around level B1, learners already meet subjunctive forms (for example, in negative imperatives).
"Deseo que…" → subjuntivo.
After expressions of desire ("Deseo que…"), native speakers choose the subjunctive: "no falle". The indicative ("no falla") is a statement; the future ("no fallará") is a prediction, not a wish.
Deseo → subjuntivo. Futuro simple = predicción, not a wish.
For wishes about the future we use the subjunctive: "no se rompa / funcione". The simple future ("se romperá/funcionará") usually expresses a prediction, not a desire; see uses of the future as prediction.
Look at "que no haya… / que esté…" → wish/hope.
"Que no haya…" and "que esté…" are fixed expressions for wishes/hope in the subjunctive, so the correct option is: no critical bugs and a ready backup.
Look for the option without the word "que".
In Spain you hear both forms: "ojalá" and "ojalá que". Here they ask specifically for the version without "que": "Ojalá pase el test."
Future wish → subjuntivo ("no falle").
For a wish we use the subjunctive: "no falle". The indicative ("no falla") just states a fact; the indefinido ("no falló") talks about the past, not a future wish.
It’s not a command and not the past; it’s a hope.
This expresses a wish/hope. By the way, in Spanish IT teams, the slangy "deploy"/"deployar" is very common in office conversation.
Ojalá + subjuntivo (plural: "pasen").
After "ojalá" we use the subjunctive: "pasen". The indicative ("pasan") is a statement, the future ("pasarán") is a prediction, not a wish.

Discover next:

Join Action Section
Do you like it? Want more?
Free & quick registration, no subscriptions!
🤗
For expats and alike – unlike any other language app you've tried!
🎮
Learn by scrolling and playing!
💪
Real grammar and idioms to sound like locals!
🧠
Endless FYP feed for language learning
🧠
Endless FYP feed for language learning

Related articles

Materials on related topics will help expand your understanding of the topics: