Llevar + gerundio y llevar sin + infinitivo (duración en proyectos)

Micro-artículo sobre 'llevar + gerundio' y 'llevar sin + infinitivo' para indicar duración en proyectos.
DannisDannis
3 min reading time
(Illustration)

Duración en proyectos: llevar + gerundio y llevar sin + infinitivo. In English this is roughly like "I've already been doing it / I haven't been doing it for X time."

Llevar + gerundio = acción en progreso y con duración. "Desde hace + tiempo" también marca duración actual. Muy útil en A2-B1.

(Illustration)

Llevamos trabajando en la API desde hace dos semanas. (= We've been working on the API for two weeks already.) "Desde hace" expresa duración en presente.

El servidor lleva fallando 3 horas. Estamos hasta arriba de avisos. (bug crítico)

(Illustration)

Llevar sin + infinitivo = tiempo sin hacer algo: Llevo un mes sin tocar el backend. (= I haven't touched the backend for a month.)

Alternativas equivalentes: Hace dos años que programo en Python / Programo en Python desde hace dos años. Ambas expresan duración en presente.

(Illustration)

Pregunta útil en equipo: ¿Cuánto tiempo llevas con esta tarea? — Llevo X horas. (Patrón frecuente en quejas: "llevo X minutos esperando")

Comprehension check:

Completa: Nosotros ______ trabajando en la migración desde hace una semana.
llevamos
llevamos a
estamos
Correct: "llevamos trabajando…". The structure llevar + gerundio expresses the duration of an action; "desde hace" is a marker of ongoing duration in the present. "llevamos a" is grammatically incorrect here.
In Spanish: llevar + gerundio ≈ "have already been doing something for X time".
Elige la opción correcta: Yo ___ dos días sin revisar el código.
llevo
estoy
hago
Correct: "llevo … sin + infinitivo" = "I haven't done something for X time" / "I've gone X time without doing something". "estoy" and "hago" do not express a prolonged pause in the action.
You need the structure that means "have already gone X time without …".
Paráfrasis correcta: Trabajo en esta empresa desde hace 3 años → ______ 3 años trabajando en esta empresa.
Llevo
He
Voy
"Llevo 3 años trabajando…" is equivalent to "Trabajo desde hace 3 años…". Forms like "Trabajo hace 3 años" without "que" sound unnatural in Spain; "Hace 3 años que trabajo…" is also correct.
Think of llevar + gerundio as equivalent to "desde hace" when expressing duration.

Discover next:

Join Action Section
Do you like it? Want more?
Free & quick registration, no subscriptions!
🤗
For expats and alike – unlike any other language app you've tried!
🎮
Learn by scrolling and playing!
💪
Real grammar and idioms to sound like locals!
🧠
Endless FYP feed for language learning
🧠
Endless FYP feed for language learning

Related articles

Materials on related topics will help expand your understanding of the topics: