En la barra: pedir como un local

Role‑play corto: pedir en barra y hablar de ingredientes como un local.
DannisDannis
3 min reading time

Perdona, ¿me pones una caña, porfa?

Claro. ¿Y para comer, qué te pongo?

¿La ensaladilla rusa lleva atún? Soy alérgica.

Sí, lleva atún y huevo.

Entonces ponme una de tortilla, por favor. ¿La tortilla lleva cebolla?

Aquí la hacemos con cebolla. Sale buenísima.

Yo tomo un tinto de verano. El bocata de calamares, ¿qué lleva exactamente?

Lleva solo calamares fritos, sin salsa.

Perfecto. Entonces tráenos medio bocata para compartir.

Hecho. Ahora os traigo la caña, el tinto y la tortilla. ¿Algo más?

Sí, ¿nos traes un botellín de agua también?

Marchando.

Comprehension check:

Complete: "¿Me ____ una caña, porfa?"
Typical expression when ordering at the bar.
pones
traes
tomas
llevas
In a bar in Spain, people often use the verb "poner": "¿Me pones…?" — literally "Will you put/pour ... for me?" This is a neutral, polite way to order.
This is the verb "poner" in the 2nd person singular (tú).
¿Por qué ella cambia la ensaladilla por tortilla?
Porque lleva atún y huevo
Porque no hay ensaladilla
Porque es más barata
Porque no tiene hambre
She has an allergy: in the dialogue she says "Soy alérgica" and that it "lleva atún y huevo". That’s why she changes her order.
Listen for which ingredients "lleva" la ensaladilla.
Según el camarero, ¿qué lleva el bocata de calamares?
Solo calamares fritos, sin salsa
Calamares con mayonesa
Atún y huevo
Calamares y salsa brava
In the audio: "Lleva solo calamares fritos, sin salsa."
He says "solo… sin salsa".

Discover next:

Related articles

Materials on related topics will help expand your understanding of the topics: