Dueños de perros: mini‑listening y jerga cariñosa

Listening (25s): conversación de dueños de perros; 3 preguntas rápidas.
DannisDannis
2 min reading time
Según el audio, ¿qué significa “achucharlo” aquí?
Según el audio, ¿qué significa “achucharlo” aquí?
Mini‑transcripción del audio (25s): Marta: «¿Has visto a Nico? Está hecho un bichillo hoy». Luis: «Sí, va a mil. Yo solo quiero achucharlo, pero se me escapa». Marta: «Ayer estuvo pachucho; mañana lo llevo al vete para la vacuna». Luis: «Pues hoy lo mimas y listo».
Correct: 0/3

Hints for this Quiz

Think about the context: he "se me escapa" (runs away from me). What do you want to do with a cute dog? Hug it!
Mini‑transcripción del audio (25s): Marta: «¿Has visto a Nico? Está hecho un bichillo hoy». Luis: «Sí, va a mil. Yo solo quiero achucharlo, pero se me escapa». Marta: «Ayer estuvo pachucho; mañana lo llevo al vete para la vacuna». Luis: «Pues hoy lo mimas y listo».
Correct answer: "abrazarlo con fuerza y cariño". In colloquial speech, achuchar means "to hug tightly, to squeeze" (usually about pets and loved ones). This is confirmed in our database: "achuchar (abrazar fuerte al perro/gato)".
This is not "¡vete!" (the imperative "go away"). It’s a colloquial shortening of a place/profession.
Frase del audio: «mañana lo llevo al vete para la vacuna».
Correct: "el veterinario". In Spain, colloquially "el vete" = "el veterinario": "tengo que llevar al vete al gato", "lo llevo al vete", etc.
Diminutive + affectionate tone = usually something cute, not "peligroso".
Frase del audio: «¿Has visto a Nico? Está hecho un bichillo hoy».
Correct: "bichillo" is an affectionate diminutive of "bicho", often used for a mischievous pet. In our database: "mi perro es un bichillo (de bicho, criatura traviesa)".

Discover next:

Related articles

Materials on related topics will help expand your understanding of the topics: