Rutina con tu perrete: 3 verbos clave
Listening (25s): rutina con el perrete; 3 preguntas de detalle.
Dannis
3 verbos para tu perrete: sacar (a pasear), ponerle la correa y dar de comer. "Perrete" es forma cariñosa de perro en España.
Sacar (al perro) a pasear = llevarlo fuera a caminar. In English it’s like "to take the dog out for a walk." Ej.: Por la mañana saco al perro.
Ponerle la correa (al perro) = colocar la correa. In English: "to put the leash on (the dog)." Ej.: Antes de salir le pongo la correa.

Dar de comer (al perro) = darle comida. In English: "to feed (the dog)." Ej.: Después del paseo le doy de comer.
Extra: chuche = golosina para mascotas (premio). Ej.: Si se porta bien, le doy una chuche.
Mini checklist con pronombres: 1) Lo saco a pasear. 2) Le pongo la correa. 3) Le doy de comer. Note the difference between "lo" and "le".
Comprehension check:
Completa: Antes de salir, ____ la correa al perro.
le pongo
pongo
lo pongo
me pongo
En español se dice: "ponerle la correa (al perro)". El objeto indirecto es "le" (¿a quién? al perro).
Piensa: "I put the leash on him" → "le".
¿Qué significa “sacar (al perro) a pasear”?
Darle comida
Llevarlo fuera a caminar
Enseñarle trucos
Dejarlo solo en casa
Significa sacar al perro a la calle para que camine y se pasee.
Compáralo con la idea en inglés de "to take the dog out for a walk".
“Perrete” en España es…
una forma cariñosa de “perro”
una raza de perro
comida para perros
el veterinario
"Perrete" es una forma cariñosa y coloquial de la palabra "perro" en España.
Es parecido a una forma diminutiva y cariñosa.
Discover next:
Do you like it? Want more?
Free & quick registration, no subscriptions!
🤗
For expats and alike – unlike any other language app you've tried!
🎮
Learn by scrolling and playing!
💪
Real grammar and idioms to sound like locals!
🧠
Endless FYP feed for language learning
🧠
Endless FYP feed for language learning
Related articles
Materials on related topics will help expand your understanding of the topics: