Invitar a hacer deporte: respuestas naturales
Banco de frases para invitar a hacer deporte + elige la respuesta más natural.
Dannis
Responde para aceptar: «¿Te apetece jugar al pádel esta tarde?»
Правильно: 0/8
Подсказки для этого теста
Подумайте, какой вариант прямо говорит «мне удобно».
Русский: «Me viene bien» = «мне подходит (по времени)» — естественный ответ-согласие. «Estoy de acuerdo» — это «я согласен» с мнением/заявлением, не про время встречи. «Me pilla mal…» — это вежливый отказ с причиной. Темы «quedada para hacer deporte» (встреча, чтобы позаниматься спортом) типичны для ролплеев в испанских курсах .
Ищите разговорную формулу «неудобно/не подходит сейчас».
Русский: «Me pilla mal» — разговорное «мне неудобно по времени/это меня застало не вовремя». В повседневных разговорах о спорте такие короткие фразы звучат естественно (см. разделы про разговорную речь и повседневные разговоры о спорте) .
Три из них — естественные шаблоны, один — «ломаный».
Русский: Первые три — нормальные шаблоны приглашения в Испании. Последняя фраза неграмматична. Идея «quedada para hacer deporte» — типичный контекст для практики приглашений .
Вспомните правило: jugar + a + el = al.
Русский: Структура — «quedar para + inf.». И с мячевыми видами спорта: «jugar + a + el = al» → «jugar al baloncesto». Правильнее всего «Quedamos para jugar al…» (см. объяснение «Practicar deporte vs. Jugar a un deporte» с примерами) .
Соедините отказ по времени и вариант «завтра могу».
Русский: Вежливый отказ + альтернатива: «Me pilla mal, pero mañana puedo» (используем модальный «poder»). В испанской культуре разговор о спорте и планах — дружелюбный, лучше кратко и вежливо предлагать другой вариант времени .
Ищите разговорную форму «присоединишься?».
Русский: Разговорное приглашение «¿Te vienes?» = «пойдёшь с нами?». Здесь «a» не нужно, так как «al gimnasio» уже указано раньше. Это типичный коллоквиальный регистр в спортивных планах .
Выберите более формально звучащий вариант.
Русский: «Con gusto» звучит формально/латиноамерикански. В Испании в разговорной речи естественнее «me viene bien», «perfecto», «de lujo» (разговорный регистр) .
Ищите максимально дружеское и неформальное обращение.
Русский: В Испании «tío/tía» — обычное дружеское обращение между друзьями. Остальные варианты — формальные/официальные обращения, не для спортивных приглашений между своими .
Похожие статьи
Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: