IT-Deutsch: Präpositionen im Kontext (in/auf/über/bei) + Artikelverschmelzung
Mini-Quiz (3 Zuordnungen): Wechsel der Präpositionen im IT-Kontext – richtiges „in/auf/über/bei“ + Artikelverschmelzung.
DannisWir dokumentieren den Bug ___ Ticket-System.
Wähle die richtige Präposition mit Artikelverschmelzung.
Correct: 0/7
Hints for this Quiz
Think: static location (wo?) → dative → in dem = im.
Wähle die richtige Präposition mit Artikelverschmelzung.
Use in + dative for a location inside a system: in dem → im. The action happens within the system, not towards it.
Platforms are usually treated like surfaces in German.
Plattform-Namen haben oft feste Präpositionen.
Idiomatic German uses auf for platforms: auf GitHub, auf LinkedIn, auf Twitter. It treats them like a surface/portal.
Think “via/over” a channel → über.
Kommunikationskanal auswählen.
For channels/mediums, German often uses über (over/via): über Zoom, über Teams, über Telefon.
If you are inside the tool UI, use in.
Tool/Software = meist „in“.
You work inside a tool: in Jira, in Figma, in Excel.
Company or employer context → bei + Dativ.
Firma/Arbeitgeber-Kontext.
Use bei for companies/institutions as places of work or appointments: bei Bosch, bei Google, bei AWS.
Into (wohin?) → in das = ins. Location (wo?) → im.
Richtung vs. Ort + Verschmelzung.
Movement into something → accusative: in das → ins. “im Ticket” (in dem) describes location, not direction.
It’s already there (wo?) → dative: im Kommentar.
Ort angeben + korrekte Form.
Static location → dative: in dem Kommentar → im Kommentar. “ins” or “in den” would indicate movement.
Related articles
Materials on related topics will help expand your understanding of the topics: