Deseos útiles: ¡Que + subjuntivo!
Dannis
Formula in Spain: ¡Que + subjuntivo! Use it to wish something in a polite, friendly way. Roughly like in English: "I hope you…" or "Wishing you…". It’s natural everyday Spanish, very typical in colloquial speech.
Structure: ¡Que + verb in the subjunctive! You don’t need to say "te deseo…" ("I wish you…"). Examples: ¡Que descanses! (Sleep well / Get some rest!) ¡Que te mejores! (Get well soon!) Register: neutral to informal; perfect for short messages.
¡Que aproveche! You say this right before or as someone starts eating, at home or in restaurants. Very common in Spain, similar to "Enjoy your meal".

¡Que te cunda (el día)! A wish for productivity: that your time really pays off. Use it when someone is going to work or study. It connects with the idea of "aprovechar el tiempo" (making good use of your time) and "no me cunden las horas" (time isn’t enough / I don’t get much done).

¡Que descanses! A warm, neutral goodnight or goodbye for the evening. For friends, family or colleagues. In English: "Sleep well", "Have a good rest".

¡Que te mejores! You say this to encourage someone who is ill. Close and friendly, but still respectful. A very common expression in contemporary colloquial Spanish in Spain.
Variations and answers: formal usted → ¡Que descanse!; plural → ¡Que descanséis! (vosotros) / ¡Que descansen! (ustedes). Typical answer: "¡Gracias! ¡Igualmente!" ("Thanks, same to you!"). Tip: don’t add "por favor" here; it already sounds polite and friendly.