Deseos útiles: ¡Que + subjuntivo!

Mini-artículo + práctica: deseos con 'Que + subjuntivo' para cortesía y ánimo en el día a día.
DannisDannis
3 мин на прочтение
(Illustration)

Fórmula en España: ¡Que + subjuntivo! Desea algo con cortesía y cercanía. En ruso: “Желаю, чтобы…”. Uso natural a diario, como muestra la guía de coloquial español .

Estructura: ¡Que + verbo en subjuntivo! No hace falta decir “te deseo…”. Ej.: ¡Que descanses! ¡Que te mejores! Registro: de neutro a informal; ideal para mensajes breves.

¡Que aproveche! Se dice justo antes o al empezar a comer, en casa o en restaurantes. Muy común en España, como recuerda la guía de gastronomía .

(Illustration)

¡Que te cunda (el día)! Deseo de productividad: que el tiempo rinda. Úsalo al ir a trabajar o estudiar. Conecta con “aprovechar el tiempo” y con “no me cunden las horas” .

(Illustration)

¡Que descanses! Despedida nocturna cálida y neutral. Para amigos, familia o compañeros. En ruso: “Отдохни/Хорошего отдыха”.

(Illustration)

¡Que te mejores! Para animar a alguien enfermo. Cercano pero respetuoso. Expresión viva del coloquial actual en España .

Variantes y respuesta: usted → ¡Que descanse!; plural → ¡Que descanséis!/¡Que descansen! Respuesta típica: “¡Gracias! ¡Igualmente!”. Consejo: no añadas “por favor”; ya suena amable.

Упражения на понимание:

¿Cuál dices justo antes de comer?
¡Que aproveche!
¡Que descanses!
¡Que te mejores!
¡Que te cunda el día!
В Испании «¡Que aproveche!» говорят перед едой. Остальные варианты — для descansо, выздоровления и продуктивности.
Подумайте о фразе из ресторана или дома перед первой cucharada.
Completa: A tu amiga con gripe: «¡Que te ____!»
mejores
descanses
aproveches
cunda
Глагол mejorarse = выздоравливать. «¡Que te mejores!» — стандартное пожелание при болезни.
Как по-русски «чтобы ты поправилась»?
¿En qué situación pega «¡Que te cunda el día!»?
Al despedirse por la noche
Cuando alguien va a comer
Al empezar la jornada de trabajo/estudio
Cuando alguien está enfermo
«¡Que te cunda el día!» — пожелание продуктивности на работе/учёбе. Ночью — «¡Que descanses!», перед la comida — «¡Que aproveche!», при болезни — «¡Que te mejores!»
Piensa en rendir, aprovechar el tiempo.
Transforma a plural (vosotros): «¡Que descanses!»
¡Que descanséis!
¡Que descansan!
¡Que descansas!
¡Que descansen!
Для vosotros: subjuntivo en -éis → «¡Que descanséis!». «¡Que descansen!» es para ustedes.
Recuerda la terminación de subjuntivo para vosotros: -éis.

Похожие статьи

Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: