Frases con animales (B1): elige el significado correcto

Quiz de significado: elige la opción correcta para cada expresión con animales.
DannisDannis
2 min reading time
¿Qué significa «estar como una cabra»?
Correct: 0/6

Hints for this Quiz

Think about the image of a goat: it’s used to describe someone who is crazy or acting wildly.
In Spanish this means "to be out of your mind / to behave in a very strange, crazy way." Example: "Mi vecino canta ópera en pijama… está como una cabra" (My neighbor sings opera in his pajamas… he’s crazy). You can find it in our cheat sheet on animal idioms.
We’re looking for the expression with "black sheep" – the person who stands out in a family/group.
"Ser la oveja negra" literally means "to be the black sheep": to be different from the others in a group or family, often with a negative nuance. See the explanation: "La oveja negra… diferente o problemático" in our notes.
This is the Spanish equivalent of English "kill two birds with one stone."
"Matar dos pájaros de un tiro" means to solve two tasks with one single action. For example: "pagó el alquiler y hizo la compra" (he paid the rent and did the shopping).
Think of two pets that are traditionally seen as enemies.
"Llevarse como el perro y el gato" means to get along very badly and argue all the time. See the short definition and example in our list of expressions.
It’s the expression with a sea animal and it means "to be bored to death."
"Aburrirse como una ostra" means to be bored to death, extremely bored. Definition and example: "aburrirse muchísimo" (to be very, very bored).
In Spanish they often use a bird to talk about someone who is a coward.
"Ser un gallina" means to be a coward, a scaredy-cat. It corresponds to the idea of "ser cobarde" (to be cowardly) in our idioms cheat sheet.

Discover next:

Related articles

Materials on related topics will help expand your understanding of the topics: