Frases con animales (B1): elige el significado correcto

Quiz de significado: elige la opción correcta para cada expresión con animales.
DannisDannis
2 мин на прочтение
¿Qué significa «estar como una cabra»?
Правильно: 0/6

Подсказки для этого теста

Подумай про «козу»: образ используется для описания сумасбродства.
Русск.: Выражение значит «быть не в своём уме / вести себя странно». Пример: «Mi vecino canta ópera en pijama… está como una cabra». Подтверждение в нашей памятке по модизмам с животными .
Ищем фразу про «чёрную овцу» — про того, кто выделяется в семье/группе.
Русск.: «Ser la oveja negra» — быть «белой вороной» (отличаться от остальных, часто с негативным оттенком). См. объяснение: «La oveja negra… diferente o problemático» .
Испанский эквивалент английского «kill two birds with one stone».
Русск.: «Matar dos pájaros de un tiro» — решить две задачи одним действием. Справка с примером: «pagó el alquiler y hizo la compra» .
Подумай про традиционно «враждующих» домашних животных.
Русск.: «Llevarse como el perro y el gato» — очень плохо ладить, постоянно ссориться. См. краткое определение и пример в списке выражений .
Фраза с морским животным — «скучать до смерти».
Русск.: «Aburrirse como una ostra» — смертельно скучать. Определение и пример: «aburrirse muchísimo» .
Испанцы часто используют птицу, чтобы назвать труса.
Русск.: «Ser un gallina» — быть трусом, «сердце из ваты». См. значение «ser cobarde» в нашей шпаргалке по идиомам .

Похожие статьи

Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: