Vocab Flash: mascotas en coloquial (B1)

Vocab flash: habla coloquial sobre mascotas con 5 expresiones clave.
DannisDannis
2 мин на прочтение

Ключевые слова:

“Ayer adopté un perrete”. ¿Qué significa perrete aquí?
Правильно: 0/6

Подсказки для этого теста

Вспомни: испанцы любят уменьшительные для питомцев — это звучит более нежно.
Перрете — ласкательная разговорная форма от perro, часто о своём псе с нежностью. См. пример “¡qué ricura de perrete!”
Ищем слово для шкодливого, балующегося животного.
Trasto буквально — “хлам”, но в разговорной речи — про непоседливого ребёнка/питомца: “mi perro es un trasto”.
Piensa en “golosina” para mascotas.
Chuche — разговорное от chuchería; в контексте питомцев — “вкусняшка/лакомство” за хороший comportamiento: “darle una chuche”.
Busca el contexto de mascota traviesa, no insectos.
Bicho puede ser ‘insecto/animal’, pero también cariñoso para criatura traviesa (también ‘bichillo’): “mi perro es un bichillo”. Aquí sobre la perra traviesa — uso afectivo.
Это не серьёзная болезнь, а лёгкое недомогание.
Estar pachucho — чувствовать себя нехорошо, лёгкое недомогание; также говорят о животных: “El perro anda pachucho…”.
Piensa en la abreviatura coloquial que usan dueños en España.
Vete — разговорная сокращённая форма de “veterinario”: “tengo que llevar al vete al gato”. Для коллоквиального стиля выбираем ‘vete’.

Похожие статьи

Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: