Denglisch im Dev-Alltag: committen vs. pushen, hochladen vs. herunterladen

Mini-Quiz (3 Lücken): Denglisch-Verben im Dev-Alltag korrekt einsetzen: committen vs. pushen, hochladen vs. herunterladen.
DannisDannis
2 min reading time

Ich habe den Fehler behoben. Soll ich jetzt committen?

Ja, committe lokal und schreibe eine klare Nachricht.

Okay, fertig. Und pushen?

Noch nicht. Committen ist lokal; pushen schickt die Änderungen zum Server.

Bevor wir pushen, mergen wir den Feature-Branch mit "main".

Alles klar. Ich merge nach dem Code-Review.

Kannst du die Testdaten in den Ordner hochladen?

Ja. Und soll ich die Logs vom Server herunterladen?

Genau. Wenn alles grün ist, deployen wir heute noch.

Super. Erst committen, dann pushen, mergen und am Ende deployen.

Comprehension check:

Fülle die Lücke: Bevor wir ___, mergen wir den Feature-Branch.
Choose the verb heard in the dialogue.
pushen
herunterladen
hochladen
Tobias says: "Bevor wir pushen, mergen wir den Feature-Branch..." so the correct verb is pushen.
Listen to what they do before they merge.
Fülle die Lücke: „Kannst du die Testdaten in den Ordner ___?“
Pick the correct verb.
hochladen
herunterladen
deployen
Julia asks to upload the test data to a folder: hochladen.
Upload to a folder, not download from it.
Fülle die Lücke: „Committen ist ___; pushen schickt die Änderungen zum Server.“
Choose the correct adjective heard in the explanation.
lokal
gefährlich
langsam
Julia explains: committing is local; pushing sends changes to the server.
Think: local vs. server.

Related articles

Materials on related topics will help expand your understanding of the topics: