Examen de conducir: pasado + coloquial (España)
DannisExamen de conducir: Spanish as it's really spoken on the big day. Today: past tense + colloquial expressions (slang, Spain).
Before the exam:
- Voy de examen (I’m going to take the test / I have my exam)
- Clases teóricas y clases prácticas (theory and practice)
- El lunes tengo examen. (On Monday I have my test.)
Past for completed actions: use the pretérito indefinido: hice, llegué, aprobé/suspendí. It’s for single, finished events in the past.
Short example:
Ayer tuve el práctico. Llegué nervioso, hice el circuito y aprobé. ¡Me saqué el carné! (I got my driver’s licence)
If I failed, you can say: "Metí la pata" (softer: "I messed up") or, more vulgar, "la cagué" ("I really screwed it up"). These are very commonly used colloquial expressions in Spain.
If I passed: "Ha salido niquelado" (=perfect). Also "¡Mola!" (I like it / that’s cool). These are colloquial expressions.
Vocabulary:
autoescuela; ir de examen; clases teóricas / clases prácticas; el práctico / el teórico; pista de examen. (Notes: the theoretical and practical parts of the exam)