Examen de conducir: pasado + coloquial (España)

Micro-article on exam-day Spanish: past tense + colloquial phrases; 2-question check.
DannisDannis
2 мин на прочтение

Examen de conducir: español real del día D. Hoy: pasado + frases coloquiales (сленг).

Antes del examen:
- Voy de examen (иду на экзамен)
- Clases teóricas y clases prácticas (теория y практика)
- El lunes tengo examen.

Pasado para hechos cerrados: usa pretérito indefinido: hice, llegué, aprobé/suspendí. Es para eventos puntuales en pasado.

Ejemplo corto:
Ayer tuve el práctico. Llegué nervioso, hice el circuito y aprobé. ¡Me saqué el carné! (получил права)

Si suspendí, puedes decir: "Metí la pata" (мягче) o, más vulgar, "la cagué". Son coloquiales muy usadas en España.

Si aprobé: "Ha salido niquelado" (=perfecto). También "¡Mola!" (me gusta). Expresiones coloquiales.

Vocabulario:
autoescuela; ir de examen; clases teóricas / clases prácticas; el práctico / el teórico; pista de examen. (Пояснения: теор. и практ. части экзамена)

Упражения на понимание:

Completa: Ayer ____ el examen teórico.
aprobé
aprobaba
he aprobado
С "ayer" говорим о завершённом прошлом → выбираем pretérito indefinido: "aprobé". Имперфект "aprobaba" — фон/привычка; "he aprobado" обычно для периода, связанного с настоящим (в Испании: «hoy he...»)
Подсказка: события в конкретный завершённый момент — indefinido.
¿Qué opción es más coloquial para decir que salió perfecto?
Ha salido niquelado
Ha salido suficiente
Ha salido formal
"Ha salido niquelado" es coloquial en España para 'perfecto'. Las otras no se usan con ese sentido en este contexto.
Piensa en una frase coloquial española para 'perfecto'.

Похожие статьи

Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: