Expresiones con “toro” en España

Artículo cultural: el toro en el lenguaje y los símbolos; mini-quiz de uso.
DannisDannis
2 min reading time

Oye, Dani, ¿qué es ese toro negro enorme en la carretera? Lo he visto varias veces.

Es el Toro de Osborne, un icono publicitario que se volvió símbolo cultural en toda España.

Ah, por eso la gente hace fotos. Y he oído muchas expresiones con “toro”.

Sí. Por ejemplo, “coger el toro por los cuernos” significa afrontar un problema sin rodeos.

Entonces, si tengo que hacer la entrevista en español, ¿debo coger el toro por los cuernos?

Exacto. Ir directa, preparar bien tus respuestas y no dudar.

¿Y “hasta el rabo todo es toro”? La escuché en un bar y no entendí nada.

Pues que no hay que confiarse: hasta el final, todo puede cambiar. Como en un partido, no se celebra antes de tiempo.

Vale. Así que hoy voy a coger el toro por los cuernos con el papeleo de extranjería... y no cantar victoria hasta tener la cita confirmada.

Muy bien dicho. Y si te bloqueas, me llamas; lo resolvemos y punto. ¡A por todas!

Comprehension check:

¿Qué representa hoy el Toro de Osborne, según el diálogo?
Un símbolo cultural que nació de la publicidad
Un equipo de fútbol famoso
Una señal oficial de peligro en la carretera
El logotipo de todas las gasolineras
Correct answer: "Un símbolo cultural que nació de la publicidad". In the dialogue, Dani says that it is an advertising icon that became a cultural symbol.
Think about why, according to Dani, people take photos with the silhouette.
“Coger el toro por los cuernos” significa…
Evitar los problemas y esperar
Afrontar un problema directamente
Pedir ayuda siempre a otra persona
Celebrar antes de terminar
The expression means “to tackle a problem directly, without beating around the bush”. In the dialogue, Dani gives exactly this explanation.
Compare it with Dani’s advice to her conversation partner before the interview.
Completa el dicho: Hasta el ____ todo es toro.
rabo
final
cuello
The idiom is “Hasta el rabo todo es toro”; the idea is that you shouldn’t relax or celebrate too early.
Think about the bull’s tail: the expression literally refers to that part.

Discover next:

Join Action Section
Do you like it? Want more?
Free & quick registration, no subscriptions!
🤗
For expats and alike – unlike any other language app you've tried!
🎮
Learn by scrolling and playing!
💪
Real grammar and idioms to sound like locals!
🧠
Endless FYP feed for language learning
🧠
Endless FYP feed for language learning

Related articles

Materials on related topics will help expand your understanding of the topics: