Fútbol coloquial: 4 expresiones de partido

Quiz: completa 3 comentarios de partido con la expresión adecuada.
DannisDannis
2 min reading time
(Illustration)

Estar chetado = ser demasiado fuerte (OP). En deporte: “Ese delantero está chetado: marca todo”. Approximate meaning in English: “(to be) overpowered, broken, way too strong.”

(Illustration)

Liarla / liarla parda = provocar un lío o error grave. En deporte: “El portero la lió en el saque”. Approximate meaning in English: “to really mess things up, to cause chaos / a big mistake.”

(Illustration)

Dar la talla = cumplir expectativas. En deporte: “El portero dio la talla en los penaltis”. Approximate meaning in English: “to live up to expectations, to be up to the task/standard.”

(Illustration)

Venirse arriba = motivarse mucho, subidón (a veces exceso de confianza). En deporte: “Con el 1-0, la afición se vino arriba”. Approximate meaning in English: “to get really hyped / fired up (sometimes overconfident).”

¿Cuál uso? OP → chetado. Error/caos → liarla. Cumplir → dar la talla. Euforia → venirse arriba. Tip: conjugate it in the past: “se vino”, “la lió”, “dio la talla”.

Nota: “chetado” viene del argot gamer y en España ya se usa como “es buenísimo / está rotísimo”. “Liarla parda / menuda liada” es coloquial y muy frecuente en el día a día. Practicing idioms in context helps you remember them much better.

Comprehension check:

El delantero marca todo y parece imparable: Está ____.
chetado
liándola
dando la talla
viniéndose arriba
Correct answer: "chetado". In a sports context this means “way too strong / overpowered.”
Think of the idea of “overpowered, broken, way too strong.”
Tras el 2-0, la afición ____ y cantó sin parar.
se vino arriba
la lió
dio la talla
estuvo chetada
Correct: "se vino arriba" = the fans got really fired up, full of energy.
We’re looking for the idea of “excitement, euphoria, emotional high.”
El portero salvó tres penaltis y ____.
dio la talla
la lió parda
se vino arriba
estuvo chetado
Correct: "dar la talla" = to meet expectations / be up to the level required.
It’s about the fact that he "cumplió las expectativas" (met expectations).

Discover next:

Related articles

Materials on related topics will help expand your understanding of the topics: