Mini‑quiz: "ya" coloquial según el contexto

Mini‑quiz: elige el significado de 'ya' según el contexto coloquial.
DannisDannis
2 min reading time
En el bar: —3€ por un café… —Ya te digo. ¿Qué expresa "Ya te digo" aquí?
En el bar: —3€ por un café… —Ya te digo. ¿Qué expresa "Ya te digo" aquí?
Correct: 0/6

Hints for this Quiz

Look for the option that means "I totally agree."
"Ya te digo" is a colloquial way to strongly agree: roughly "totally", "exactly", "for sure". In Spain it’s very common as a reaction of agreement to someone’s complaint or opinion. There are similar reactive expressions with ya in other contexts (for example, "¡Venga ya!" — disbelief/protest; "Ya, ya… lo que tú digas" — ironic "yeah, sure").
Think: the person has finished the action and is happy with the result.
"¡Ya está!" = "Done!", "That’s it!" It’s often said after finishing an action or solving a problem, to close the topic.
It’s not a command and not joy; it’s agreeing and sympathizing.
In this kind of answer, "Ya ves" shows sympathetic agreement / a matter‑of‑fact comment: like "yeah…", "you see how it is". It softens the tone and shows the speaker shares the emotion.
The waiter wants to say "I’m coming right now."
"Ya (voy)" means "I’m coming (right) now", "I’ll be right there". Here ya = an immediate action in the present. Aún/todavía = "still (not yet)", and luego = "later", which don’t fit the meaning.
It’s a polite "yes, but…" — recognition before disagreeing.
In the structure "Ya, pero…", ya first acknowledges what the other person said ("yes, I understand"), and then gently introduces disagreement. A similar marker is the ironic "Ya, ya… lo que tú digas" ("yeah, sure, whatever you say"), common in Spain.
It’s the short "Already?" — surprise at the speed of the event.
The question "¿Ya?" expresses surprise or disbelief that something finished too early or too quickly: like "Already?"

Discover next:

Related articles

Materials on related topics will help expand your understanding of the topics: