¡Que le vaya bien! Subjuntivo de deseos y recordatorios en trámites

El subjuntivo de deseos y recordatorios que oirás en España.
DannisDannis
2 min reading time
En un bar de menú, el camarero deja la paella en tu mesa. ¿Qué dices en España?
En un bar de menú, el camarero deja la paella en tu mesa. ¿Qué dices en España?
Correct: 0/8

Hints for this Quiz

Hint: in Spain, you’ll more often hear "Que…" + subjuntivo than "Buen apetito".
In Spain, the polite wish before a meal uses the formula que + subjuntivo: "¡Que aproveche!". It’s a fixed expression that you’ll hear in bars and canteens all over the country.
If you hear usted, choose forms with "le/usted".
In formal interactions you use usted → indirect object pronoun le: "¡Que le vaya bien!". This is a common way of saying goodbye in offices; you’ll also hear formulas like "Que tenga buen día/tarde".
Hint: usted → "se le"; "Que no se le olvide + infinitivo".
A reminder in a formal register is often framed as "que + subjuntivo" and with usted pronouns: "Que no se le olvide…". Mentioning the document "empadronamiento" is a typical real-life situation in trámites (bureaucratic procedures).
Look for agreement: ustedes → 3rd person plural (—an).
Context: general announcement in a police station during fingerprinting.
The structure "que + subjuntivo" expresses an indirect order/instruction. For ustedes you use third person plural: "Que traigan…". In formal contexts the form of address is ustedes.
Formal address → forms with "le/usted".
"Caballero" is a polite way to address someone; here the logical choice is usted → "le". Formulas with "te/os" sound too informal.
Hint: Ojalá + Subjuntivo.
After "ojalá" you normally use the Subjunctive: "Ojalá salga…". Important to remember: for future events/hopes → presente de subjuntivo; "saliera" is for hypothetical or unlikely situations. (B1-level grammar.)
Stay with usted until the end of the conversation.
A standard polite way to end a formal phone call is "Que tenga buen día". In a conversation with an institution you keep using usted.
Formal context → "se le"; and remember: deadlines in Spain are strict.
Situation: important reminder about a procedure/administrative step.
In deadline reminders, you use "que + subjuntivo" plus the impersonal SE: "Que no se le pase (el plazo)…". In the Spanish administration, deadlines are strict; keep an eye on DEHú/official letters and due dates.

Discover next:

Join Action Section
Do you like it? Want more?
Free & quick registration, no subscriptions!
🤗
For expats and alike – unlike any other language app you've tried!
🎮
Learn by scrolling and playing!
💪
Real grammar and idioms to sound like locals!
🧠
Endless FYP feed for language learning
🧠
Endless FYP feed for language learning

Related articles

Materials on related topics will help expand your understanding of the topics: