¡Que le vaya bien! Subjuntivo de deseos y recordatorios en trámites
El subjuntivo de deseos y recordatorios que oirás en España.
Dannis
En un bar de menú, el camarero deja la paella en tu mesa. ¿Qué dices en España?
Correct: 0/8
Hints for this Quiz
Hint: in Spain, you’ll more often hear "Que…" + subjuntivo than "Buen apetito".
In Spain, the polite wish before a meal uses the formula que + subjuntivo: "¡Que aproveche!". It’s a fixed expression that you’ll hear in bars and canteens all over the country.
If you hear usted, choose forms with "le/usted".
In formal interactions you use usted → indirect object pronoun le: "¡Que le vaya bien!". This is a common way of saying goodbye in offices; you’ll also hear formulas like "Que tenga buen día/tarde".
Hint: usted → "se le"; "Que no se le olvide + infinitivo".
A reminder in a formal register is often framed as "que + subjuntivo" and with usted pronouns: "Que no se le olvide…". Mentioning the document "empadronamiento" is a typical real-life situation in trámites (bureaucratic procedures).
Look for agreement: ustedes → 3rd person plural (—an).
Context: general announcement in a police station during fingerprinting.
The structure "que + subjuntivo" expresses an indirect order/instruction. For ustedes you use third person plural: "Que traigan…". In formal contexts the form of address is ustedes.
Formal address → forms with "le/usted".
"Caballero" is a polite way to address someone; here the logical choice is usted → "le". Formulas with "te/os" sound too informal.
Hint: Ojalá + Subjuntivo.
After "ojalá" you normally use the Subjunctive: "Ojalá salga…". Important to remember: for future events/hopes → presente de subjuntivo; "saliera" is for hypothetical or unlikely situations. (B1-level grammar.)
Stay with usted until the end of the conversation.
A standard polite way to end a formal phone call is "Que tenga buen día". In a conversation with an institution you keep using usted.
Formal context → "se le"; and remember: deadlines in Spain are strict.
Situation: important reminder about a procedure/administrative step.
In deadline reminders, you use "que + subjuntivo" plus the impersonal SE: "Que no se le pase (el plazo)…". In the Spanish administration, deadlines are strict; keep an eye on DEHú/official letters and due dates.
Discover next:
Do you like it? Want more?
Free & quick registration, no subscriptions!
🤗
For expats and alike – unlike any other language app you've tried!
🎮
Learn by scrolling and playing!
💪
Real grammar and idioms to sound like locals!
🧠
Endless FYP feed for language learning
🧠
Endless FYP feed for language learning
Related articles
Materials on related topics will help expand your understanding of the topics:
