Ahora mismo vs enseguida (y un falso amigo)

Artículo corto: expresiones de tiempo comunes (y falsos amigos) en España.
DannisDannis
3 мин на прочтение
(Illustration)

En España, para “right now” se usa mucho ahora mismo y enseguida. Muy oídas en bares, tiendas y trabajo. Consejo: di ahora mismo si lo haces ya; enseguida si tardas un momento.

(Illustration)

Matiz rápido: ahora mismo = en este instante; enseguida = en muy poco tiempo. En ruso: «прямо сейчас» vs «сейчас, минутку».

(Illustration)

Con mascotas: “Te saco a pasear enseguida, perrete”. En España son comunes diminutivos cariñosos para animales (perrete) y abreviar veterinario como vete.

(Illustration)

Poquito a poco = gradualmente, paso a paso. Ej.: “El español se aprende poquito a poco” (по чуть-чуть, постепенно).

Ojo peninsular: mejor usa ahora mismo/enseguida. “Ya mismo” se oye poco en España; es más común en otros países. Si dudas, evita “ya mismo” aquí.

(Illustration)

Frases clave: —¿Puedes venir? —Ahora mismo. —Voy enseguida, espera un segundo. —Vamos mejorando poquito a poco.

Упражения на понимание:

Si empiezas a hacerlo en este instante, ¿qué dices?
Ahora mismo
Enseguida
Ya mismo
«Ahora mismo» = прямо сейчас, немедленно. «Enseguida» = через минутку. «Ya mismo» в Испании звучит неестественно.
Piensa: «прямо сейчас» по-испански.
Completa: «Salgo _____, espera un minuto».
enseguida
ahora mismo
ya mismo
«Enseguida» = в ближайшую минуту/очень скоро. «Ahora mismo» — без espera.
Нужна идея «через минутку».
¿Cuál suena natural en España?
Llego ya mismo
Llego ahora mismo
Llego poquito a poco
En España se prefiere «ahora mismo». «Ya mismo» es poco frecuente. «Poquito a poco» no va con «llegar», sino con procesos graduales.
Para «right now», en la Península se usa otra opción.

Похожие статьи

Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: