Cuantificadores útiles para la daily: tareas y bugs

Mini-quiz: cuantificadores útiles para estimar tareas y bugs en la daily.
DannisDannis
3 мин на прочтение
(Illustration)

Mini-guía A2: cuantificadores para estimar en la daily. Útiles para hablar de tareas y bugs (ошибки).

mucho/mucha + no contable: mucho trabajo; mucha prisa (много). muchos/muchas + contable: muchos bugs; muchas tareas.

(Illustration)

pocos/pocas (мало): Hoy tenemos pocos bugs. → quizá es un buen día.

bastantes (достаточно много): Tenemos bastantes tareas. Más que “algunas”, menos que “muchas”.

(Illustration)

demasiados/demasiadas (слишком много): Hay demasiados bugs en QA. → exceso, problema.

un montón de (разг., очень много): Tenemos un montón de tickets. Coloquial/informal.

algo de + no contable (немного): Tengo algo de tiempo para testear.

(Illustration)

Nota cultural: En España se dice “bug” en IT, además de “fallo/error”

Spanglish en la oficina: daily, meeting, deadline… es normal entre colegas

Coloquial útil: “Estoy hasta arriba de trabajo” = очень загружен

(Illustration)

Упражения на понимание:

Completa: Hoy tenemos ___ bugs, la situación es mala.
pocos
demasiados
algo de
Правильный ответ: “demasiados”. “Demasiados” = слишком много (избыток), часто с негативным оттенком.
Подумайте: какой вариант выражает «слишком много»?
Elige la opción correcta: Tengo ___ tiempo para revisar PRs.
algo de
muchos
demasiados
“Algo de” usamos con nombres no contables: algo de tiempo (немного времени).
¿Contable o no contable? “Tiempo” es no contable.
‘Un montón de tareas’ significa aproximadamente…
pocas tareas
muchas tareas
bastantes tareas
“Un montón de” es coloquial: очень много ≈ muchas. No es ‘pocas’ y suele ser más fuerte que ‘bastantes’.
Es una expresión coloquial para «очень много».

Похожие статьи

Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: