Deseos con que + subjuntivo: comida y más
Deseos con que + subjuntivo en situaciones de comida; elige la opción adecuada.
DannisКлючевые слова:

Tu compañera se sienta a comer en el comedor de la oficina. Dices:
Правильно: 0/7
Подсказки для этого теста
Ищем формулу желания перед началом еды: que + subjuntivo.
В Испании перед едой говорят устойчивую формулу «¡Que aproveche!» — это как «приятного аппетита» и культурно ожидаемо в контексте еды .
Местоимение должно совпадать с «vosotros»: os.
Для «vosotros» используем «os»: «¡Que os aproveche!» — пожелание приятной еды группе друзей.
Это не про еду и не про здоровье, а про продуктивность.
«Cundir» = «давать результат, быть продуктивным». «¡Que te cunda!» — «чтоб дело спорилось/день был продуктивным» (ср. разговорное «no me cunde») .
Стандартное пожелание при болезни.
При болезни желают «¡Que te mejores!» — короткая формула выздоровления в разговорном испанском .
Подумайте: какая формула связана именно с началом еды в любом контексте.
Имперсональная формула «¡Que aproveche!» уместна в любом регистре, в том числе при обращении на «usted» .
Смотри на подсказку «vosotros»: нужно «os».
Нужно согласовать местоимение с «vosotros»: «Que os aproveche».
Это тоже «que + subj.», но с ироничным оттенком адресовано «ты».
Иронично (с досадой) можно сказать человеку «¡Que te aproveche!», когда он съел что‑то «не то» (например, твою торт). Формула остаётся «que + subj.» — просто меняется тон.
Похожие статьи
Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: