Mini‑diálogos de bar/tienda: pedir y pagar (coloquial)


En España el camarero o tendero dice: «¿Qué te pongo?» (= ¿Qué deseas?). Responde: «Ponme…». Рус: натуральная формула en bares y mercados.

También puedes decir: «¿Me pones…?» Suena igual de cortés. Ej.: «Ponme/¿Me pones? un café, por favor». Рус: вариант с me pones ok.

Para pagar, di: «¿Me cobras (cuando puedas)?» o «¿Cuánto es?». Uso común en toda España. Рус: досл. «Ты меня обслужишь?», но звучит естественно.

Si te ofrecen más: «¿Algo más?» Responde: «Nada más, gracias». Para saber el total: «¿Qué te debo?» Рус: очень вежливо.

Despedida estándar al irte (compres o no): «Hasta luego». «Adiós» suena más definitivo. Рус: говорят даже без покупки.
Diálogo:
Dependiente: —¿Qué te pongo?
Cliente: —Ponme una barra de pan, por favor.
Cliente: —¿Me cobras cuando puedas?
Dependiente: —Son 1,20.
Cliente: —Nada más, gracias. ¡Hasta luego!