Bugs y releases: reacciones con ponerse y quedarse

Mini-escucha con estados y reacciones ('quedarse/ponerse') ante bugs y releases.
DannisDannis
2 min reading time
(Illustration)

Ponerse vs quedarse: reacciones en la ofi tech. Con bugs y releases usamos estos verbos para cambios de estado. Hint in Russian in the original: this is about “to become” (ponerse) and “to remain/get stuck” (quedarse).

Ponerse + adjetivo = cambio rápido y temporal (emoción/físico). Ej.: Nos pusimos nerviosos con el release. (= we got nervous.)

Quedarse = estado tras el cambio o bloqueo. En España decimos: “El servidor se quedó colgado” y “la app se ha quedado pillada”.

(Illustration)

Más colo: “se colgó”, “petó”, “cascó”. Y el clásico: “¿Has probado a apagar y encender?”.

Poner (con dativo) para emociones: “Nos puso contentos el fix”. Ojo con “me pone contento”: en España suena muy coloquial; “me alegra” es neutro. Tip: for learners it’s safer to use “me alegra”.

(Illustration)

En la ofi muchos usan anglicismos: bug, lag, deploy. Ej.: “La app está bugueada”.

Resumen: ponerse + adj = cambio momentáneo (“me puse rojo”); quedarse + adj/part. = estado resultante o bloqueo (“se quedó colgado”). For Russian speakers this is often explained as: ponerse = “to become”; quedarse = “to remain”.

Comprehension check:

Completa: Con el release, ____ nerviosos.
nos pusimos
nos quedamos
Correct: “nos pusimos nerviosos” (= a quick, temporary change of emotion). “Quedarse” describes the resulting state, not the reaction itself.
Remember: ponerse = “to become” (for a short time).
Mi PC ____ pillado y no responde.
se ha quedado
se ha puesto
In tech slang: “se ha quedado pillado” = it froze / it’s stuck. This is a typical expression in Spain. “Ponerse” doesn’t work here.
For “froze/got stuck” we use “quedarse” + participle/adjective.
Elige la opción más neutra: ____ que el deploy saliera bien.
Me pone contento
Me alegra
Me está dando cringe
In Spain “me alegra” is neutral. “Me pone contento” is colloquial and can sound ambiguous. “Me está dando cringe” has a different meaning.
We’re looking for something you could also write to your manager.

Discover next:

Join Action Section
Do you like it? Want more?
Free & quick registration, no subscriptions!
🤗
For expats and alike – unlike any other language app you've tried!
🎮
Learn by scrolling and playing!
💪
Real grammar and idioms to sound like locals!
🧠
Endless FYP feed for language learning
🧠
Endless FYP feed for language learning

Related articles

Materials on related topics will help expand your understanding of the topics: