Bar, minuto 88: expresiones de partido (B1)

Quiz: completa 3 comentarios de partido con la expresión adecuada.
DannisDannis
2 мин на прочтение

Qué jugadón. Este delantero está chetado; cada vez que toca el balón, pasa algo.

Sí, pero hoy la defensa no está dando la talla; les ganan todas.

Uf, como el portero se venga arriba ahora con esta parada, podemos remontar.

¿Crees? Si perdemos un pase más, la vamos a liar.

Mira el centro... ¡ay! Casi la lía el lateral con ese control.

¡Paradón! Ahora sí que se ha venido arriba el portero.

¡Vamos! Si seguimos así, el equipo da la talla al final.

Quedan dos minutos; sin liarla, por favor.

El comentarista dice que el nueve está chetado total; marca hasta con la oreja.

Última jugada... si entra, la liamos en el bar .

Упражения на понимание:

Completa: “Con esa parada, el portero se ____ y el equipo empezó a presionar.”
estar chetado
liarla
dar la talla
venirse arriba
Правильный ответ: “venirse arriba”. Значит резко воодушевиться/поверить в себя после удачного момента (в спорте — начать играть смелее). В предложении употребляется как “se vino arriba”.
Подумайте: после сейва вратарь стал играть смелее — какая фраза об этом говорит?
Completa: “Este delantero está ____: hoy todo le sale perfecto.”
estar chetado
liarla
dar la talla
venirse arriba
Правильный ответ: “estar chetado”. Это молодёжное слово из геймерского сленга (overpowered), которое в разговорном испанском применяют и к игрокам: “este jugador está chetado, es buenísimo” .
Ищите выражение, которое описывает игрока как «слишком сильного», «на пике формы».
Completa: “En los últimos minutos, mejor no ____ y tocar el balón con calma.”
estar chetado
liarla
dar la talla
venirse arriba
Правильный ответ: “liarla”. В разговорной речи “liarla (parda)” — «настроить дел, устроить бардак; накосячить» — то есть создать большой хаос ошибкой .
Комментарий советует не делать глупостей в концовке, чтобы не превратить всё в хаос.

Похожие статьи

Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: