Mini‑quiz: verbos coloquiales para pedir y hablar de comida

Mini‑quiz: elige el verbo coloquial más natural para pedir comida/bebida.
DannisDannis
2 мин на прочтение

Ключевые слова:

(Illustration)

Objetivo rápido: cómo sonar natural al pedir y hablar de comida/bebida en España (подсказки по‑русски внутри).

En barra/mercado oirás: “¿Qué te pongo?” Responde con “Ponme/Me pones + X”: “Ponme una caña, porfa”. Muy de España

(Illustration)

Me apetece + algo/inf. = «хочется/есть настроение»: “Me apetece una tortilla / cenar fuera”. Muy común en España (también “no me apetece”)

Me flipa + algo (muy coloquial): “Me flipa este bocata” = «обожаю/в восторге». Úsalo con amigos; en comida se oye mucho

(Illustration)

Me voy a pillar + algo (muy informal entre amigos): “Me voy a pillar una caña / un kebab”. Útil para hablar con colegas antes de pedir.

Ojo con me pongo: para pedir en bar no se usa. “Me pongo un café” suena a que te lo sirves tú. Mejor: “Ponme un café, porfa” (фраза к официанту).

Para pagar: “¿Me cobras cuando puedas?” o “¿Cuánto es?”. Suena super natural en bares/tiendas en toda España

Упражения на понимание:

En la barra dices al camarero: ____ una caña, por favor.
Ponme
Me flipa
Me apetece
Me voy a pillar
Correcto: “Ponme/Me pones” es la forma natural para pedir en España. “Me flipa” expresa gusto; “me apetece” expresa ganas; “me voy a pillar” se usa entre amigos, no para pedir al camarero.
Piensa en la fórmula típica tras “¿Qué te pongo?”
Entre amigos, expresas ganas de pizza: ____ una pizza esta noche.
Me apetece
Me flipa
Me voy a pillar
Me pongo
“Me apetece” = «хочется/есть настроение». “Me flipa” es entusiasmo (me encanta). “Me voy a pillar” es “voy a agarrar/comprar (informal)”. “Me pongo” no se usa para pedir.
Busca el verbo que significa «хочется».
Pruebas un pintxo riquísimo y dices: ____ este pintxo.
Me flipa
Me apetece
Me voy a pillar
Me pongo
“Me flipa” expresa que algo te encanta. “Me apetece” es para ganas antes de comer; “me voy a pillar” es coger/comprar; “me pongo” no va aquí.
Это эмоция «обожаю», не «хочется».
Antes de entrar al bar, dices a tus colegas: ____ una caña y vuelvo.
Me voy a pillar
Ponme
Me flipa
Me apetece
Entre amigos, “me voy a pillar una caña” suena muy coloquial. “Ponme” se usa al hablar con el camarero; “me flipa” expresa gusto; “me apetece” indica ganas, no acción inmediata.
Фраза для разговора с друзьями, не к официанту.

Похожие статьи

Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: