Castizo en el bar/tienda: pedir y pagar como un local

Ключевые слова:

¿Qué te pongo? = ¿Qué deseas? Muy típico en bares/mercados. Responde: Ponme + producto: “Ponme un café, por favor”. Рус.: досл. «что тебе ставлю» — это норма в Испании.

Para pagar: ¿Me cobras (cuando puedas)? = cóbrame ahora. También: ¿Cuánto es? / ¿Cuánto te debo? Con confianza: “¿Cuánto te debo, jefe?”. Рус.: естественно и вежливо.

Precio alto: Está por las nubes. Otras: vaya sablazo; cuesta un ojo de la cara. Lo contrario: está tirado (de precio). Рус.: шпаргалка для рынка/бара.

Trato cercano: tuteo y apelativos como guapa, campeón, jefe, maestro. Es simpatía, no coqueteo. Despídete con: Hasta luego. Рус.: не удивляйтесь 😊.
Mini‑guion: 1) Cam: ¿Qué te pongo? 2) Tú: Ponme una caña, por favor. 3) Tú: Me cobras cuando puedas. 4) Cam: Son 1,80. 5) Tú: ¿Cuánto te debo? — Gracias, hasta luego.