Dev talk: ¿deployar o desplegar?

Micro-artículo comparando anglicismos en -ear frente a alternativas en buen español en el día a día dev.
DannisDannis
2 мин на прочтение

Oye, ¿has fusionado ya la rama de la nueva feature? Bueno… iba a decir “mergeado”, pero me controlo.

Yo también digo “mergear” a veces, pero en la documentación usamos “fusionar”.

Vale. Y luego hay que desplegar a staging, ¿no? Nada de “deployar”.

Sí. Primero probamos todo con los tests… quiero decir, “probamos”, no “testeamos”.

Gracias por cuidar el lenguaje. En las reuniones, mejor decir “subir” cambios al repo, no “pushear”.

Perfecto. Entonces subo el branch y pido revisión de código.

Y si algo falla, ¿logueamos los errores o los registramos?

En los tickets, escribe “registrar errores”. Y para acceder a la app, “iniciar sesión”, no “loguearse”.

Queda claro: fusionar, probar, subir, desplegar y registrar. Lo apunto en la guía del equipo.

Genial. Fusiono la PR, pruebo y luego desplegamos a staging.

Упражения на понимание:

Según Carolina, ¿qué verbo deben usar en las reuniones para ‘push’ cambios al repositorio?
pushear
subir
pushar
enviar al repo
Правильный ответ: «subir». В диалоге Каролина просит говорить «subir cambios al repo», а не «pushear».
Вспомните фразу Каролины: «mejor decir “subir” cambios…».
Completa: En la documentación prefieren ______ la rama en vez de “mergear”.
fusionar
unir
mezclar
Верно: «fusionar». В тексте говорится, что в документации usan «fusionar».
Слово начинается на «fusi-».
¿Qué matiz dieron sobre “loguear” y “loguearse”?
Usarlo siempre, es más técnico.
Evitarlo: usar «registrar» para errores y «iniciar sesión» para entrar.
Significa lo mismo que «registrarse» (crear cuenta).
Правильный ответ: использовать «registrar errores» и «iniciar sesión». В диалоге Каролина это уточняет.
Подумайте: «registrar» для errores y «iniciar sesión» para acceso.

Похожие статьи

Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: