En el bar: pedir con cortesía
Comparación de fórmulas de cortesía para pedir en restaurantes; elige la opción más natural.
DannisКлючевые слова:
--:--
--:--
– Buenas, ¿qué os pongo?
– Me pones un café con leche, por favor.
– Querría una tostada con tomate.
– Hecho. ¿Algo más?
– Quería también una ración de tortilla, por favor.
– Perfecto. ¿Os traigo pan?
– Sí, por favor. Y ¿nos trae una jarra de agua, cuando pueda?
– Si preferís, en barra nos tuteamos: podéis decir “me pones”.
– Vale, gracias. Entonces, ¿nos trae la cuenta al final?
– Sin problema. Cuando terminéis, me decís y os cobro.
– ¡Perfecto! Y gracias por la recomendación.
Упражения на понимание:
En una barra española, ¿qué opción suena más natural para pedir un café?
Me pones un café con leche, por favor.
Querría un café con leche, por favor.
Dame un café con leche.
Обе формы вежливы, но в барах Испании очень естественно звучит «¿Me pones…?»; это типичная coloquial форма для заказа в баре/кафе .
Подумайте о неформальной, но вежливой формуле, характерной для баров в Испании.
Completa: — ____ la cuenta, cuando pueda?
¿Nos trae
¿Nos pones
¿Nos das
Для обращения на «usted» к camarero естественно: «¿Nos trae la cuenta, cuando pueda?»; также очень распространено «¿Me cobras, por favor?» en España .
Вежливая просьба к официанту на «usted».
¿Qué sugiere el camarero sobre el trato en barra?
Usar el tuteo: decir «me pones».
Hablar siempre de usted: decir «¿Nos trae…?»
No pedir más pan.
В барах часто тьютеают: «¿Me pones…?» — это обычная, функциональная вежливая формула в Испании .
Escucha la frase: «en barra nos tuteamos».
Похожие статьи
Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: