Mini‑quiz: vosotros vs. ustedes en la oficina tech

Mini-quiz: elegir entre vosotros/ustedes en anuncios internos y mensajes al cliente.
DannisDannis
2 мин на прочтение
Anuncio interno en Slack (equipo en Madrid): «Por favor, ____ deploy en producción hoy.»
Правильно: 0/6

Подсказки для этого теста

Подумайте о тоне: это своя команда в Мадриде (неформально).
Внутреннее сообщение команде в Испании → неформальный мн.ч. = vosotros, поэтому «no hagáis». Формальное мн.ч. (y в Лат. Америке всегда) — ustedes: «no hagan». Отрицательные приказы образуются на базе Subjuntivo .
В Латинской Америке «vosotros» не используется — всегда «ustedes».
Для клиентов в Латинской Америке множественное обращение — ustedes. В отрицательном повелительном наклонении → «no hagan» (Subjuntivo) .
Контекст — внутренняя заметка для твоей команды в Испании.
Внутренне в Испании обычно говорят на vosotros → «desplegáis». «despliegan» — форма ustedes/ellos. «deployáis» встречается как спанглиш-жаргон у айтишников, но стандартнее — «desplegáis» (de desplegar) .
Определи: это свой отдел (vosotros) и приказ утвердительный.
Положительный приказ команде в Испании → vosotros. Imperativo afirmativo de vosotros образуется заменой -r на -d: «leer → leed». Для ustedes было бы «lean» .
Формальное обращение к внешним клиентам = ustedes.
В обращении к клиентам в Испании выбирают вежливое мн.ч. → ustedes: «comenten» (3 л. мн.ч. Subjuntivo) .
Сообщение адресовано клиентам, а не коллегам.
Публичное сообщение клиентам → ustedes. В отрицательном повелительном наклонении usamos формы Subjuntivo: «no envíen» (ustedes). «no enviéis» — это для vosotros, т.е. для внутренней команды в Испании .

Похожие статьи

Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: