Planificación técnica: ¿obligación o recomendación?
Micro-artículo: matices de obligación y recomendación en planificación técnica.
DannisКлючевые слова:
Manual interno: Completa la frase. En nuestras guías de estilo se dice que ____ documentar el código y las decisiones de diseño.
Contexto de norma general en el trabajo.
Правильно: 0/8
Подсказки для этого теста
Подумай: это общий estándar для всех или обязанность конкретной команды?
Contexto de norma general en el trabajo.
«hay que + infinitivo» — безличное правило/необходимость. Руководства обычно формулируют общую норму, без конкретного субъекта. «tenemos que» — уже обязанность именно для «nosotros».
Дедлайн близко → звучит как строгая обязанность для «nosotros».
«tenemos que» — конкретная обязанность нашей команды, особенно с дедлайном завтра. «hay que» звучит безлично, а здесь действие — наше.
Речь о полезном совете, не о срочной обязанности.
«conviene» = «желательно/полезно». Это мягкая рекомендация без обязательства. «deberíamos» сильнее и часто implica более явное обязательство-план.
Подсказка: конструкция для выражения «не хватает/нужно бы».
«haría falta» выражает необходимость/недостаток ресурса: «потребовался бы ещё один сервер». Это не приказ, а констатация нужды.
Это совместный совет-коммитмент от команды, но не приказ.
«deberíamos» — рекомендация с вовлечённостью «мы», более мягкая, чем «tenemos que», но сильнее, чем нейтральное «conviene».
Ищем форму «это было бы разумно/полезно», не строгий приказ.
En España se bromea con la “reunionitis” cuando hay demasiadas reuniones sin avanzar, uso coloquial habitual en oficina .
«conviene» — совет/настоятельная рекомендация для mejorar hábitos. «deberíamos» тоже возможно, но звучит como mayor compromiso; aquí se propone una medida práctica.
Срочное действие от нас — выбери форму с «nosotros».
В аварийной ситуации «tenemos que» передаёт немедленную обязанность конкретной команды. «hay que» звучит безлично.
Это рекомендация по уместности, а не строгая норма.
En España se dice ordenador (no computadora) en el registro técnico habitual .
«conviene» — уместная рекомендация по лексике в испанском (Пиренейский вариант). Это не правило-обязанность, а стилевое предпочтение.
Похожие статьи
Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: