Mini-escucha: “tardar en + inf.” para hablar de plazos

Mini-escucha (microdiálogo) para usar 'tardar en + inf.' al hablar de plazos.
DannisDannis
3 мин на прочтение
(Illustration)

Mini-escucha: usa “tardar en + infinitivo” para decir cuánto tiempo necesitas. En ruso: «занимать время на что‑то».

—¿Cuánto tardas en revisar el código?
—Tardo 15 minutos en revisarlo.

(Illustration)

—¿Y el despliegue?
—No tardaré en hacerlo: en 10 minutos está.

(Illustration)

—¿Cuánto tardas en llegar al trabajo?
—Tardo 30 minutos en llegar.

Fórmulas clave:
—¿Cuánto tardas en + inf.?
—Tardo X en + inf.
—No tardo en + inf.
—No tardaré en + inf. (promesa).

Cultura: en oficinas en España muchos dicen “deadline” para fechas límite.

Tip: para hablar de fecha límite usa “para”: para mañana, para el viernes.

(Illustration)

Упражения на понимание:

Completa: ¿Cuánto ____ en subir el código?
tardas
tardes
tardar
tardó
Правильная форма — presente, 2-е лицо ед. числа: «tú tardas». Вопрос: «Сколько ты тратишь времени…?»
Спрягаем «tardar» в presente, tú = ?
Completa: Yo ____ 20 minutos en llegar a la oficina.
tardo
me tardo
tardo en
tardo a
В Испании: «Yo tardo 20 minutos en…». Без местоимения me. «tardo en» уже есть далее: «en llegar». Двойное «en» было бы неверно.
После «Yo … 20 minutos en llegar» какая форма глагола идёт без «me»?
Elige el significado: «No tardaré en enviarte el informe».
Te lo envío en breve
Lo envío dentro de un mes
No puedo enviarlo
Ya lo envié
«No tardaré en…» = сделаю скоро/в ближайшее время. Это обещание на ближайшее будущее.
Смысл — обещание быстро сделать действие.
Completa la construcción: «tardar ___ + infinitivo».
en
a
por
para
Модель: «tardar en + infinitivo» (напр.: «Tardo 10 minutos en compilar»). Предлог «en» часто указывает связь с местом/периодом; см. предлоги básicos.
Этот глагол идёт с предлогом, который также часто переводится как «в/на».

Похожие статьи

Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: