Por vs. para en una daily de equipo tech
Micro-artículo: diferencias clave de por/para en tareas, seguridad y justificaciones técnicas.
Dannis--:--
--:--
– ¿Has visto el issue del login? La pull request tiene que estar para mañana.
– Sí, y propongo activar la verificación en dos pasos, por seguridad.
– Bien. ¿El script nuevo para qué sirve exactamente?
– Sirve para automatizar el despliegue y para ahorrar tiempo en cada release.
– Además, he dejado un README con pasos cortos, por eso cualquiera puede desplegar.
– Perfecto. ¿Habéis creado una copia de la configuración, por si acaso?
– Sí, y añadí un middleware que comprueba los tokens en cada petición.
– Pues yo revisaré los tests ahora, para que todo quede estable.
– Genial; si algo falla, lo registramos con logs mínimos, por seguridad.
– Vale, por eso creo que llegamos sin problema para mañana.
Упражения на понимание:
¿Para cuándo tiene que estar la pull request?
Para mañana.
Para la semana que viene.
Para el mes que viene.
В первой реплике Дани говорит: "tiene que estar para mañana". Предлог para указывает на срок/дедлайн.
Подсказка: ответ звучит уже в первой фразе разговора.
Completa: "Propongo activar la verificación en dos pasos, ___ seguridad."
por
para
Выражение por seguridad — это причина/мотив (из соображений безопасности). Para обычно выражает цель/назначение.
Вспомните: por = причина, para = цель.
¿Para qué sirve el script nuevo según la conversación?
Sirve para automatizar el despliegue y ahorrar tiempo.
Sirve para desactivar la verificación en dos pasos.
Sirve para contratar a soporte.
Дани говорит: "Sirve para automatizar el despliegue y para ahorrar tiempo" — это цель использования скрипта.
Послушайте ответ на вопрос Каролины «¿para qué sirve…?».
Похожие статьи
Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: