Git en equipo: imperativos rápidos (A2)
Dannis
Imperativos en Git (tú): órdenes rápidas de equipo. En España suenan naturales entre colegas. (In English grammar this is the “imperative mood” — commands like “do it…”)
Irregulares de tú más usados: di, haz, ve, pon, sal, sé, ten, ven. Truco: "ven, di, sal, haz, ten, ve, pon, sé".
Ejemplos típicos: haz (un) commit; haz pull; sube la rama (o haz push); abre un PR; fusiona; revisa; despliega. (Here you have tech slang + normal verbs.)
Spanglish real en oficinas: “hacer commit/push”, “deployar”. En español estándar di: “sube los cambios”, “despliega”.
Pronombres con imperativo afirmativo van pegados: hazlo, revísalo, fusiónalo. (In grammar terms: pronouns go after the verb and are written together with it.)
Cultura: en equipos tech españoles se usa tú. Imperativos suenan a coordinación, no a orden militar: “Haz pull y abre un PR, porfa”.