En la caja del súper: pues nada, venga, a ver


En la caja del súper en España se usan muletillas: pequeñas palabras que conectan y suenan naturales. Рус.: служебные слова-связки для плавной речи.
“A ver” = suaviza o prepara: “A ver, ¿tienes la tarjeta?”, “A ver si pasa la oferta”. Рус.: «ну-ка/посмотрим». Ejemplos reales de charla en tiendas: “a ver si llueve pronto”

“Venga” = mover a la acción o cerrar: “Venga, pásalo por el datáfono”; “Venga, hasta luego”. Рус.: «ладно/давай» (старт/финал). “Hasta luego” es despedida típica en tiendas

“¡Venga ya!” = incredulidad/queja suave. Ej.: “¿3€ por la bolsa? ¡Venga ya!”. Рус.: недоверие/возмущение без грубости. (Uso coloquial extendido)
“Pues nada” = cierre amable: “Pues nada, gracias”. Suele ir con “Hasta luego”. Рус.: «ну ладно/ну всё» при прощании.

Frases útiles en caja: “¿Me cobras?”, “Nada más, gracias”, “Hasta luego”. Y “A ver”/“¡Venga ya!” muy oídas en España