En la caja del súper: pedir bolsa y cambio con cortesía

Suavizar peticiones con preguntas negativas y condicional/imperf. de cortesía.
DannisDannis
2 мин на прочтение

Hola, buenas. Quería pagar estas cosas.

Claro. Son 18 con 50. ¿Quieres bolsa?

¿No tendrás una bolsa? Mejor de papel, si puede ser.

Sí, toma. La bolsa son diez céntimos. ¿Tienes la tarjeta del súper?

Sí. Y querría pagar con tarjeta... Bueno, espera, al final solo tengo este de cincuenta; ¿No me cambias este billete?

Hoy voy justa de cambio. ¿Podrías pagar parte con tarjeta?

Vale, pago diez con tarjeta y el resto en efectivo, ¿te parece?

Perfecto. Introduce la tarjeta... Pagado. Te doy cuarenta y uno con cincuenta de cambio.

Perdona, ¿me guardas un momento? Quería coger pan.

Sin problema.

Упражения на понимание:

¿Por qué la cajera propone pagar parte con tarjeta?
Porque no tiene cambio suficiente
Porque el datáfono no funciona bien
Porque el billete es falso
У кассира не хватает размена, поэтому она предлагает частичную оплату картой. В испанских супермаркетах терминал для карт часто называют «datáfono», а пакеты, как правило, платные (это нормально в Испании) .
В диалоге она говорит: «Hoy voy justa de cambio…»
El cliente usa una pregunta negativa para suavizar una petición. ¿Cuál fue?
¿No tendrás una bolsa?
¿No está cerrado el súper?
¿No te llamas Carolina?
Отрицательный вопрос в испанском («¿No tendrás…?») звучит мягче и вежливее, чем прямое требование.
Ищите фразу con «¿No…?» en la caja.
Completa: «_____ pagar con tarjeta» (fórmula de cortesía).
Querría
Quería
Quisiera
Форма Condicional «Querría…» — вежливая формула просьбы/желания в нейтрально-вежливом регистре. В магазинах в Испании часто используют близкий, неформальный тон (tuteo) с такими формулами вежливости .
Это форма от «querer» в Condicional.

Похожие статьи

Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: