En la charcutería: pedir con usted

Pedido en charcutería usando imperativo de cortesía (usted) y vocabulario de corte.
DannisDannis
2 мин на прочтение

Buenos días, ¿qué le pongo?

Póngame medio kilo de jamón cocido, por favor.

¿Lo quiere en lonchas finas o más gruesas?

En lonchas finas, para bocadillos.

Perfecto. ¿Algo más?

Sí, póngame también doscientos gramos de queso semicurado.

¿Le corto el queso en lonchas o en cuña?

En lonchas, por favor. Ah, y una bandeja de pavo braseado.

Muy bien. ¿Algo más?

Nada más, gracias. ¿Me hace la cuenta?

Упражения на понимание:

¿Qué pide primero el cliente?
Medio kilo de jamón cocido
Un cuarto de pavo braseado
Doscientos gramos de queso semicurado
Верный ответ: «Medio kilo de jamón cocido». В начале он говорит: «Póngame medio kilo de jamón cocido», где «póngame» — вежливый императив формы usted, типичный для покупок в Испании .
Послушайте первую просьбу клиента: там звучит и количество, и продукт.
Completa: Lo quiere en ______.
El dependiente pregunta por el tipo de corte.
lonchas finas
tacos
cuartos
Правильно: «lonchas finas». Это устойчивый способ попросить нарезку тонкими ломтиками в витрине колбас и сыров; см. пример: «¿Me puede cortar el jamón en lonchas finas?» .
В аудио клиент уточняет, что quiere el jamón «para bocadillos» — обычно просят тонко.
«Medio kilo» equivale a…
250 gramos
500 gramos
750 gramos
«Medio kilo» = 500 gramos. В Испании вес обычно просят в килограммах и граммах, напр.: cuarto (250 g), medio kilo (500 g) .
Вспомните стандартные единицы: cuarto — 250 g, medio — …?

Похожие статьи

Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: