En la consulta: el uso de «ya»
Interpret ‘ya’ in short clinic lines (done/already/since/hedge); choose the intended meaning.
DannisКлючевые слова:
--:--
--:--
– Buenos días, ¿tiene cita?
– No, me duele el oído desde ayer. ¿Hay hueco?
– Ya que está aquí, le apunto en la lista de espera.
– Gracias. ¿Tardaré mucho?
– Tranquilo, ya le llamamos en cuanto quede una consulta libre.
– Dani Pérez, pase, por favor. A ver ese oído... Ya está, no se mueva.
– ¿Es grave?
– Ya, ya... es una otitis leve; nada serio.
– Le receto gotas; en dos días ya no debería dolerle.
– Perfecto. ¿Pago aquí o fuera?
– No hace falta; ya está todo. La receta va por el sistema.
Упражения на понимание:
¿Qué expresa “ya” en: “Ya que está aquí, le apunto en la lista de espera”?
Causa/justificación (“puesto que/раз уж”)
Pasado: ‘ya’ = ‘antes’
Futuro inmediato
Duda o vacilación
«Ya que» = «раз уж/поскольку». Здесь ‘ya’ вводит причину/обоснование действия, а не время.
Подумайте о значении связки «ya que» — это не про время, а про причину.
En “Tranquilo, ya le llamamos en cuanto quede una consulta libre”, ‘ya’ indica…
Futuro cercano / inmediatez (скоро, вот-вот)
Pasado reciente (уже сделали)
Negación (‘ya no’)
Orden (приказ)
В этой фразе ‘ya’ смягчает обещание на ближайшее будущее: «мы вскоре позвоним / вот-вот позвоним». Это не о прошлом.
Сравните: «ya te cuento» = «расскажу вот-вот». Это про близкую перспективу.
En “Ya, ya… es una otitis leve”, ¿qué comunica “Ya, ya…”?
Acuerdo / asentimiento mientras piensa (ага, да-да, понял)
Fin de una acción (всё готово)
Causa (‘puesto que’/раз уж)
Disculpa
«Ya, ya…» часто служит маркером слушания/согласия: «ага, понимаю», без значения времени.
Это не о времени. Слушатель подтверждает, что понял: «да-да…».
Похожие статьи
Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: