Falsos amigos IT: úsalo bien en España (B1)

Mini-quiz para detectar falsos amigos frecuentes en contextos IT y su corrección en español de España.
DannisDannis
2 мин на прочтение
(Illustration)

Falsos amigos en IT (B1). Para hablantes de ruso: evita errores típicos con 6 palabras. Ejemplos claros y equivalentes útiles en español de España.

Actualmente = ahora, en la actualidad. No significa actually. Para actually di: en realidad / de hecho. Ej.: Actualmente trabajo en backend; en realidad me atrae el frontend.

Eventualmente = quizá, de forma esporádica. No significa eventually (finalmente). Para eventually di: finalmente / al final. Ej.: Nos vemos eventualmente (de vez en cuando).

asistir (a) = ir, estar presente: Asisto a la reunión. atender = ocuparse de/alguien: El técnico nos atiende por chat. По-русски «асистировать» = помогать — это atender, не asistir.

soportar = aguantar/tolerar: No soporto el ruido. En IT, “dar soporte” = prestar ayuda técnica; en España se habla de soporte técnico .

éxito = triunfo, “success”. Para “exit” di: salida / salir (p. ej., salida de un programa). En español éxito se usa para logros, no para puertas .

Упражения на понимание:

Completa: Actualmente ____ en el proyecto de pagos.
trabajamos
en realidad
eventualmente
éxito
Правильно: «Actualmente trabajamos…» означает «сейчас работаем». «En realidad» = «на самом деле», а «eventualmente» = «иногда/возможно», не «в итоге».
Подумай: actualmente = ahora (сейчас).
Elige la opción natural: Mañana ___ a la demo y luego ___ a los usuarios por chat.
asisto / atiendo
atiendo / asisto
asisto / asisto
atiendo / atiendo
«Asistir a» = «посещать, быть присутствующим»; «atender (a)» = «обслуживать/помочь/заняться». В IT: asistir a una reunión; atender a los usuarios.
Asistir = ir; atender = ayudar/ocuparse.
En IT, “dar soporte” significa…
aguantar a los usuarios
prestar ayuda técnica
salir del sistema
tener éxito
«Dar soporte» = «оказать техподдержку». En España se habla de «soporte técnico» (típico en contextos informales y formales) .
Piensa en soporte técnico, helpdesk.
“Éxito” en español es…
salida
éxito, logro
puerta
evento final
«Éxito» = «успех, достижение». Это про логros, no «exit». Para «exit» usamos «salida»/«salir». Vocabulario sobre éxito aparece en nuestros materiales .
«Exit» (англ.) — это «salida», no «éxito».

Похожие статьи

Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: