Mascotas en plan coloquial: 5 palabras clave
Vocab flash: habla coloquial sobre mascotas con 5 expresiones clave.
Dannis--:--
--:--
– Oye, ¿has visto a mi perrete? Se ha escondido detrás del banco.
– Sí, mira, aquí está. ¡Menudo trasto es tu perro! No para quieto.
– Ya ves, es un bicho… pero es más bueno que el pan cuando le doy una chuche.
– ¿Chuche? ¿Otra vez premio? Así lo vas a malacostumbrar.
– Sólo cuando obedece. Sienta… toma la chuche. Muy bien, campeón.
– Hoy lo noto un poco pachucho, ¿eh? No ha querido correr.
– Puede ser que ayer bebiera agua del charco. Esta mañana estaba raro.
– Si sigue pachucho, lo llevo al vete esta tarde, por si acaso.
– Vale. Mientras, yo me quedo con el perrete y tú vas a por agua. ¿Trato?
– Hecho. Gracias, y pórtate bien, trasto.
Упражения на понимание:
En el diálogo, cuando llaman al perro “trasto” o “bicho”, ¿qué quieren decir?
Que es un objeto inútil
Que es travieso y juguetón
Que es muy grande
Que tiene hambre
В испанском разговорном “trasto” буквально означает «хлам», но про ребёнка/питомца — «озорник, проказник»; “bicho” — «шкодник, шалун». Оба слова выражают ласковую и шутливую оценку поведения питомца .
Вспомните тон: хозяева смеются и ласково говорят о поведении собаки.
¿A qué se refiere “chuche” en el audio?
A un premio o golosina para el perro
Al veterinario
A la correa
A un juguete ruidoso
“Chuche” — уменьшительная форма от “chuchería”. В контексте питомцев — «лакомство/вкусняшка, которую дают как награду» .
Piensa en lo que le dan cuando obedece: «toma la…».
Cuando dicen que el perro está “pachucho”, ¿qué significa?
Que está un poco enfermo o débil
Que está muy enfadado
Que está cansado por correr
Que sólo quiere dormir
“Estar pachucho” — чувствовать лёгкое недомогание (у людей и у животных), без намёка на серьёзную болезнь .
No corre y bebió agua del charco: su estado no es grave, pero no está al 100%.
Похожие статьи
Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: