Mascotas en plan coloquial: 5 palabras clave

Vocab flash: habla coloquial sobre mascotas con 5 expresiones clave.
DannisDannis
2 мин на прочтение

Ключевые слова:

Oye, ¿has visto a mi perrete? Se ha escondido detrás del banco.

Sí, mira, aquí está. ¡Menudo trasto es tu perro! No para quieto.

Ya ves, es un bicho… pero es más bueno que el pan cuando le doy una chuche.

¿Chuche? ¿Otra vez premio? Así lo vas a malacostumbrar.

Sólo cuando obedece. Sienta… toma la chuche. Muy bien, campeón.

Hoy lo noto un poco pachucho, ¿eh? No ha querido correr.

Puede ser que ayer bebiera agua del charco. Esta mañana estaba raro.

Si sigue pachucho, lo llevo al vete esta tarde, por si acaso.

Vale. Mientras, yo me quedo con el perrete y tú vas a por agua. ¿Trato?

Hecho. Gracias, y pórtate bien, trasto.

Упражения на понимание:

En el diálogo, cuando llaman al perro “trasto” o “bicho”, ¿qué quieren decir?
Que es un objeto inútil
Que es travieso y juguetón
Que es muy grande
Que tiene hambre
В испанском разговорном “trasto” буквально означает «хлам», но про ребёнка/питомца — «озорник, проказник»; “bicho” — «шкодник, шалун». Оба слова выражают ласковую и шутливую оценку поведения питомца .
Вспомните тон: хозяева смеются и ласково говорят о поведении собаки.
¿A qué se refiere “chuche” en el audio?
A un premio o golosina para el perro
Al veterinario
A la correa
A un juguete ruidoso
“Chuche” — уменьшительная форма от “chuchería”. В контексте питомцев — «лакомство/вкусняшка, которую дают как награду» .
Piensa en lo que le dan cuando obedece: «toma la…».
Cuando dicen que el perro está “pachucho”, ¿qué significa?
Que está un poco enfermo o débil
Que está muy enfadado
Que está cansado por correr
Que sólo quiere dormir
“Estar pachucho” — чувствовать лёгкое недомогание (у людей и у животных), без намёка на серьёзную болезнь .
No corre y bebió agua del charco: su estado no es grave, pero no está al 100%.

Похожие статьи

Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: