Chatlanga
Join
Spanish
🇺🇸
Idioms
Idioms
Useful articles and exercises on this topic will help you consolidate skills and prepare for a practical conversation and exam.
El toro en el español: símbolos y modismos útiles
El toro es un símbolo en España. La silueta del Toro de Osborne se ve en carreteras: nació como publicidad y quedó como icono del paisaje.
Idioms
Vocabulary
Animals
Colloquialisms and slang
Refranes con animales y plantas: úsalo como un nativo (B1)
In Spain, nature‑based sayings are used every day to give quick pieces of advice. Today: "pedir peras al olmo", "dar calabazas", "por la boca muere el pez" and "más vale pájaro en mano".
Idioms
Animals
Colloquialisms and slang
Modismos con animales: significado y uso (B1)
En España usamos muchos modismos con animales. Hoy: 6 expresiones B1. Aprende su sentido y cómo usarlas en la vida diaria. (Compáralas con expresiones en tu idioma como “to kill two birds with one stone”, “a black sheep”).
Idioms
Animals
Colloquialisms and slang
Pachucho, constipado o hecho polvo: dilo en España
Hoy practicamos salud leve en coloquial de España: estar malo, estar pachucho, estar hecho polvo, estar constipado, tengo mocos, y para animar: que te mejores.
estar malo = enfermo (general). pachucho = un poco mal. hecho polvo = muy cansado o débil.
Vocabulary
Idioms
Colloquialisms and slang
At a doctor's, pharmacy
Salud coloquial: catarro y ánimo
En España: estar constipado = tener un resfriado leve (NOT “constipated” in English!). Ej.: Hoy no voy, estoy constipado.
Vocabulary
Idioms
Colloquialisms and slang
At a doctor's, pharmacy
Falsos amigos médicos: evita confusiones
Falsos amigos médicos: evita confusiones (A2‑B1). For English speakers: short, clear and useful.
Vocabulary
Idioms
At a doctor's, pharmacy
Language
YA en la consulta: 4 usos clave que oirás en España
En España se usa usted; “ya” cambia por contexto y tono. Veamos 4 frases de clínica.
Adverbs
Idioms
At a doctor's, pharmacy
Colloquialisms and slang
Falsos amigos en España: medicina y vida diaria
Falsos amigos: palabras que suenan familiares, pero significan otra cosa. Hoy, 4 muy frecuentes en España, con trucos y ejemplos. (In English we call them "false friends").
Vocabulary
Idioms
Language
At a doctor's, pharmacy
Jerga exprés del curro: estrés y líos (B1)
Jerga del curro (B1). Úsala en la ofi para sonar local.
Vocabulary
Idioms
Work: offices and call centers
Colloquialisms and slang
Bromas e incredulidad: elige la expresión
Mini-quiz: 3 situaciones para elegir la expresión coloquial más natural en España (B1–B2).
Idioms
Verbs
Colloquialisms and slang
Jokes and memes
Bromear e incredulidad en España: tomar el pelo, vacilar, de coña, de cachondeo, ¡Venga ya!, Ni de coña
Bromear e incredulidad: 6 expresiones clave del español de España. For English speakers: simple examples and when to use them.
Idioms
Verbs
Colloquialisms and slang
Jokes and memes
Jerga de oficina: curro, marrones y más (B1–B2)
curro / currar = trabajo / trabajar. Ej.: "Estoy en el curro"; "Mañana curro hasta tarde". In English: “job / to work (colloquial)”.
Vocabulary
Idioms
Work: offices and call centers
Colloquialisms and slang
Quejarse en un atasco: 4 expresiones clave (ES 🇪🇸)
Atasco = traffic jam. Para quejarte: "Vaya tela con el tráfico hoy" o "¡Madre mía, cuánta cola hay!" (muy usadas).
Vocabulary
Idioms
Colloquialisms and slang
On the road
YA coloquial en España: ¡Ya está, ya te digo, ya ves!
YA en lenguaje coloquial (B1‑B2). “Ya” cambia según el contexto: ya = “already/already now”; ¡Ya! = “right now!”; ¡Ya está! = “that’s enough/it’s done”; Ya te digo = agreement; Ya ves = sympathy/“there you go/see how it is”.
Adverbs
Idioms
Colloquialisms and slang
Language
Salud coloquial: 3 expresiones clave
Quick guide (B1): 3 very common health expressions used in Spain (colloquial style).
Idioms
Colloquialisms and slang
Health
Bromear en España: tomar el pelo, vacilar, de coña, de cachondeo
Hoy: expresiones para bromear en España. Útiles en bares/ofi. En España, entender rápido una broma es clave para integrarse.
Verbs
Idioms
Colloquialisms and slang
Jokes and memes
Deseos con que + subjuntivo: ¡Que aproveche!, ¡Que te mejores!, ¡Que te cunda!
En España, antes de comer se dice: "¡Que aproveche!" (like “Enjoy your meal”). También lo dice el camarero.
Moods
Idioms
Food and cooking
Colloquialisms and slang
El “ya” en la charla futbolera: 5 frases clave
En fútbol, “ya” cambia según el tono. Veremos 5 frases clave. Tip: pay close attention to the intonation. In English, “ya” is not always “already”; very often it’s pure emotion.
Adverbs
Idioms
Sports
Colloquialisms and slang
Fútbol coloquial: 4 expresiones de partido
Estar chetado = ser demasiado fuerte (OP). En deporte: “Ese delantero está chetado: marca todo”. Approximate meaning in English: “(to be) overpowered, broken, way too strong.”
Idioms
Colloquialisms and slang
Sports
Ese “se” que enfatiza: comerse, saberse, creerse
In Spain, the pronoun "se" is often used to intensify the meaning: *comerse, beberse, saberse, creerse*. It marks the idea of totality/involvement (reflexive verbs with "se"). Colloquial pattern: *comerse un marrón*.
Verbs
Idioms
Colloquialisms and slang
Driving and driving classes
YA en España: del aula a la carretera
YA in real life (on the road and in the classroom). “Ya” is not always “already”. Sometimes it means things like “OK / that’s enough”. Let’s look at some key uses in Spain.
Idioms
Conjunctions
Colloquialisms and slang
Driving and driving classes
Deseos útiles: ¡Que + subjuntivo!
Formula in Spain: ¡Que + subjuntivo! Use it to wish something in a polite, friendly way. Roughly like in English: "I hope you…" or "Wishing you…". It’s natural everyday Spanish, very typical in colloquial speech.
Moods
Idioms
Personal growth
Colloquialisms and slang
Pues, venga, a ver: partículas coloquiales en el trabajo (IT)
Pues, venga, a ver: pequeñas palabras que ordenan la conversación en el curro (chats, dailies, PRs). Útiles para sonar natural y claro.
Adverbs
Idioms
Programming
Colloquialisms and slang
Habla natural: dar + sustantivo (miedo, ganas, igual)
Pattern: a alguien + le/les + da(n) + noun. E.g.: A mí me da miedo volar. A Juan le dan ganas de salir. A ella le da igual todo. In English, these work like: "I’m scared", "I feel like it / I want to", "I don’t care / It’s all the same to me".
Verbs
Idioms
Language
Health
Solicitar no es aplicar: vocabulario clave de trámites
False friend: "aplicar". Don’t say "aplicar para un permiso". You say "solicitar un permiso/visado". **Aplicar** = to use/apply/put into practice: *aplicar una norma*, *aplicar crema*.
For Russian speakers this was: solicitar = подавать заявление; aplicar = применять. For you: **solicitar** = to apply for (officially request), **aplicar** = to apply (a rule/cream, etc.).
Vocabulary
Idioms
Muletillas suaves en ventanilla: Es que…, Pues nada, A ver si…, Hombre…
Muletillas para sonar amable en ventanilla. In English: little “softening” words. Useful when explaining a “no” or asking for help at a counter/office window.
Es que… gives a reason and softens the message. E.g.: ¿Podemos cambiar la cita? Es que justo ese día tengo un examen. Roughly: “it’s just that…”. Very common in bureaucratic situations.
Conjunctions
Idioms
Argot de ventanilla: 4 frases para sobrevivir al papeleo
Real-life Spanish admin slang in Spain: 4 useful expressions for the “ventanilla” (the service counter). Clear Spanish and examples so you don’t put your foot in it. (Short glosses in English in brackets.)
Idioms
Vocabulary
🔉 Refranes con animales en la vida diaria
Idioms
Animals
Colloquialisms and slang
–
Oye, he visto un piso en Lavapiés. Bonito, pero carísimo. ¿Crees que el casero bajaría 300 euros?
–
En Madrid, pedirle eso es pedir peras al olmo.
–
¿Y si aceptas el de ayer? Estaba bien situado. Más vale pájaro en mano que ciento volando.
...
🔉 Expresiones con animales en plan amigos
Idioms
Animals
Colloquialisms and slang
–
¿Este finde hacemos una ruta nocturna por el cementerio? Estaría genial.
–
Estás como una cabra, Sara. Yo paso.
–
¡Eh, eres un gallina! No es para tanto.
...
🔉 Expresiones con “toro” en España
Idioms
Vocabulary
Animals
Colloquialisms and slang
–
Oye, Dani, ¿qué es ese toro negro enorme en la carretera? Lo he visto varias veces.
–
Es el Toro de Osborne, un icono publicitario que se volvió símbolo cultural en toda España.
–
Ah, por eso la gente hace fotos. Y he oído muchas expresiones con “toro”.
...
🔉 Falsos amigos en la consulta médica
Vocabulary
Idioms
At a doctor's, pharmacy
Language
–
Hola, doctora... Estoy muy constipado desde ayer y me duele la barriga.
–
¿Tiene mocos y tos? En España "constipado" significa resfriado, catarro.
–
Ah, no, no tengo mocos; quería decir que no puedo ir al baño... estoy, eh... ¿constipado?
...
🔉 Falsos amigos en la consulta
Vocabulary
Idioms
Language
At a doctor's, pharmacy
–
Buenos días, doctora. Estoy muy constipado desde el lunes, y me duele la cabeza.
–
Vamos a ver. ¿Tiene fiebre o tos?
–
Un poco de tos y la nariz tapada. No es que esté estreñido, es un resfriado.
...
🔉 ¿Me estás vacilando? Bromas e incredulidad en español (B1–B2)
Idioms
Verbs
Colloquialisms and slang
Jokes and memes
–
Chicas, me ha tocado la lotería. Lo dejo todo y me piro a una isla.
–
¡Venga ya! ¿Estás de coña o qué?
–
Vale, os estaba vacilando. A ver si colaba.
...
🔉 ¿Me estás vacilando? Bromas en la oficina
Verbs
Idioms
Colloquialisms and slang
Jokes and memes
–
Chicos, ¡me han subido el sueldo mil euros al mes!
–
¿En serio? A ver, ¿cómo lo has conseguido tan rápido?
–
Pues nada, le mandé un meme al jefe y me hizo fijo.
...
🔉 Atasco matutino en la M-30
Vocabulary
Idioms
Colloquialisms and slang
On the road
–
Madre mía, vaya atasco; la M-30 está parada.
–
Ya ves... y tengo reunión a las nueve.
–
Hoy voy de culo; entre esto y los emails, no doy abasto.
...
🔉 Ya en coloquial: ¡Ya está!, Ya te digo, Ya ves
Adverbs
Idioms
Colloquialisms and slang
Language
–
Oye, ¿has visto el correo del jefe? Ya ha movido la reunión a las cuatro.
–
Ya ves… justo cuando tenía cita en el médico.
–
Si quieres, yo presento y tú te conectas después; el informe está listo.
...
🔉 Salud coloquial: hecho polvo, no levantar cabeza y mala pata
Idioms
Colloquialisms and slang
Health
–
Me duele todo… desde el lunes estoy hecha polvo y con décimas.
–
Jo, qué mala pata; justo ahora que tenías la entrevista. ¿Has pasado por la farmacia?
–
¿Qué tal? Tienes mala cara. ¿Estás constipada?
...
🔉 Deseos con "que" en la oficina
Moods
Idioms
Food and cooking
Colloquialisms and slang
–
Llego tardísimo a la reunión, pero antes me como este bocata.
–
¿Bocata de qué? Huele que alimenta.
–
De tortilla. Le doy un bocado y sigo con el informe.
...
🔉 Charla futbolera: el "ya" en acción
Adverbs
Idioms
Sports
Colloquialisms and slang
–
¡Qué partidazo! Al final, 2-1. Ya está, tres puntos y a casa.
–
Ya ves, pero hemos sufrido hasta el descuento.
–
El árbitro... ¡Venga ya!, ¿penalti eso?
...
🔉 Bar, minuto 88: expresiones de partido (B1)
Idioms
Colloquialisms and slang
Sports
–
Qué jugadón. Este delantero está chetado; cada vez que toca el balón, pasa algo.
–
Sí, pero hoy la defensa no está dando la talla; les ganan todas.
–
Uf, como el portero se venga arriba ahora con esta parada, podemos remontar.
...
🔉 YA en coche y en clase: usos coloquiales
Idioms
Conjunctions
Colloquialisms and slang
Driving and driving classes
–
¿Otra vez atasco? Ya que vamos tarde, sal por la siguiente.
–
Ya, ya... y seguro que el de detrás me va a dejar pasar, ¿no?
–
¡Ya vale! Ese pitido no ayuda. Señaliza y cambia de carril.
...
🔉 Antes del examen de conducir: reflexivos coloquiales en España
Verbs
Idioms
Colloquialisms and slang
Driving and driving classes
–
Respira, Dani. Vamos bien de tiempo, pero hay atasco en la M-30.
–
Pues nos hemos comido un atasco enorme camino a la DGT.
–
Tranquilo, el examinador también llegará tarde.
...
🔉 Deseos con “Que + subjuntivo” en la oficina
Moods
Idioms
Personal growth
Colloquialisms and slang
–
¡Buenos días! Dani, tienes reunión temprano, ¿no? ¡Que te cunda el día!
–
Gracias, ojalá. Estoy con el informe a contrarreloj, voy a tope.
–
Perdón, llego tarde… estoy un poco pocha, creo que he pillado un catarro.
...
🔉 Reunión rápida: “A ver”, “venga” y “pues nada” en el equipo
Adverbs
Idioms
Programming
Colloquialisms and slang
–
A ver, tenemos un bug en producción desde esta mañana.
–
Venga ya, ¿otro? Pensaba que lo habíamos solucionado ayer.
–
A ver si no es del despliegue; puedo mirar los logs enseguida.
...
🔉 En el bar: matices de “ya”
Adverbs
Idioms
Food and cooking
Language
–
Buenas, ¿qué os pongo?
–
Ponme una caña y una tapa de tortilla, por favor. ¿Está recién hecha?
–
Sí, ya está; te la saco en un minuto.
...
🔉 En la consulta: dar igual, dar miedo, dar ganas (de)
Verbs
Idioms
Language
Health
–
¿Te da igual que nos vacunen hoy o prefieres otro día?
–
A mí me da igual el día, pero las agujas me dan miedo. No miro.
–
Tranquilo, es un pinchazo y ya. A mí me dan ganas de salir corriendo cuando huelo a desinfectante, pero aguanto.
...
🔉 En la Oficina de Extranjería: cita, papeleo y subsanación
Idioms
Vocabulary
–
Hola, vengo a entregar la solicitud de la tarjeta de residencia; tengo cita a las nueve.
–
Buenos días. Pasaporte y justificante, por favor. ¿Traes todo el papeleo?
–
Creo que sí. Ayer pregunté en información y me dieron largas, pero al final conseguí imprimir lo del padrón.
...
🔉 Falsos amigos en Extranjería: solicitar vs aplicar
Vocabulary
Idioms
–
Hola, tengo cita para el permiso de residencia. Quiero aplicar para el permiso de trabajo también.
–
En España no decimos "aplicar para" un permiso; decimos "solicitar" un permiso. Para empezar el trámite, ¿traes el formulario y el pasaporte?
–
Sí, tengo el pasaporte y el empadronamiento, pero el formulario… se me olvidó imprimirlo.
...
🔉 Ventanilla de extranjería: muletillas para suavizar
Conjunctions
Idioms
–
Buenos días. Tengo cita para la tarjeta. Es que... me falta una fotocopia; ¿pasa algo si la entrego luego?
–
Hombre, sin la fotocopia no puedo tramitar su expediente. A ver si... puede hacerla en la esquina y vuelve.
–
Vale. A ver si... me da tiempo. Es que la máquina a veces no funciona.
...
☑️ El toro en el lenguaje y los símbolos: mini‑quiz de uso (B1)
Idioms
Vocabulary
Animals
Colloquialisms and slang
☑️ Refranes con animales: elige el significado
Idioms
Animals
Colloquialisms and slang
☑️ Frases con animales (B1): elige el significado correcto
Idioms
Animals
Colloquialisms and slang
☑️ Falsos amigos médicos: elige la palabra correcta
Vocabulary
Idioms
At a doctor's, pharmacy
Language
☑️ Falsos amigos en España: consulta médica y vida diaria
Vocabulary
Idioms
Language
At a doctor's, pharmacy
☑️ ¿Broma o en serio? Expresiones coloquiales para reír y dudar
Idioms
Verbs
Colloquialisms and slang
Jokes and memes
☑️ Mini‑quiz: "ya" coloquial según el contexto
Adverbs
Idioms
Colloquialisms and slang
Language
☑️ Mini‑quiz: bromear en España (tomar el pelo, vacilar, de coña, de cachondeo)
Verbs
Idioms
Colloquialisms and slang
Jokes and memes
☑️ Quejas en el tráfico: coloquialismos B1–B2
Vocabulary
Idioms
Colloquialisms and slang
On the road
☑️ Salud coloquial: estar hecho polvo, no levantar cabeza y mala pata
Idioms
Colloquialisms and slang
Health
☑️ El “ya” en charla futbolera: acierta el sentido
Adverbs
Idioms
Sports
Colloquialisms and slang
☑️ Coloquial del fútbol: chetado, liarla, dar la talla, venirse arriba
Idioms
Colloquialisms and slang
Sports
☑️ SE enfático en España: comerse/saberse/creerse en contexto
Verbs
Idioms
Colloquialisms and slang
Driving and driving classes
☑️ Ya en el bar: matices y trucos (B1)
Adverbs
Idioms
Food and cooking
Language
☑️ Sonar natural con “dar” + sustantivo: dar igual, dar miedo, dar ganas (de)
Verbs
Idioms
Language
Health