¡Que te vaya bien! Subjuntivo para deseos y recordatorios
DannisКлючевые слова:

En España oirás deseos con “que + subjuntivo”. Es una fórmula fija (sin “yo deseo que”): directa, cortés y muy natural. Úsala en bares, oficinas y con amigos.
¡Que aproveche! = «приятного аппетита». Se dice al servir o al pasar junto a alguien que come. Muy habitual en bares y en casa.

Despedidas: ¡Que te vaya bien! (tú) / ¡Que le vaya bien! (usted). En ventanillas y con funcionarios se usa usted, salvo que te inviten a tutear .
Recordatorio amable: Que no se te olvide el pasaporte. Formal: Que no se le olvide. Con vosotros: Que no se os olvide. (по-русски: «не забудь/не забудьте»).
Más fórmulas útiles: Que tengas/tenga buen día; buena tarde. Muy típico al cerrar llamadas o trámites: “Muchas gracias… Que tenga buen día” .
Pronuncia con entonación amable (final ascendente): “¡Que te vaya bien! ↗”. Suena cortés y natural, mejor que un tono plano o descendente .