Bar español: para llevar, para aquí, barra o mesa alta

Tarjeta vocab: frases básicas coloquiales en un bar español.
DannisDannis
2 мин на прочтение

Ключевые слова:

Estás en un bar y quieres el café para beber fuera. ¿Qué dices?
Estás en un bar y quieres el café para beber fuera. ¿Qué dices?
Правильно: 0/7

Подсказки для этого теста

RU: Подумайте: вы берёте кофе с собой.
RU: «Para llevar» = «с собой». «Para aquí» = «здесь». Полезно добавить «por favor».
RU: Вы остаётесь в баре.
RU: «Para aquí» — вы едите/пьёте на месте. «Para llevar» — забираете с собой.
RU: Встаньте рядом с барменом.
RU: «Barra» = барная стойка. Часто именно там бармен замечает клиента и говорит: «¿Qué te pongo?» — типичная фраза в барах в Испании .
RU: Используйте «poner»: «Ponme…» как «Поставь/дай мне…».
RU: В барах часто слышно: «¿Qué te pongo?» (что вам поставить/дать?). Естественный ответ: «Ponme…» + продукт: «Ponme un café…». Это обычный коллоквиализм в Испании, особенно «en barra» .
RU: Вежливо попросите рассчитать вас.
RU: В Испании естественно сказать «¿Me cobras, por favor?» (= «рассчитайте меня, пожалуйста»). Также употребляют «¿Cuánto es?» и «¿Qué te debo?» .
RU: Вы едите на месте.
RU: «Para aquí» — «на месте». Эту фразу удобно добавить к заказу.
RU: Ищете высокий столик для быстрого перекуса.
RU: «Mesa alta» — высокий стол (часто стоя или на табуретах). Полезно, когда quieres comer algo rápido.

Похожие статьи

Материалы по связанным тематикам помогут расширить понимания тем: