Dev en España: ¿-ear o buen español?
Dannis
En España oirás deployar, pushear, loguear… En equipo se entienden, pero en CV y docs suena mejor: desplegar, subir, iniciar sesión. Mini‑guía para sonar pro.
deployar → desplegar. Ej.: Desplegamos a producción. Hacemos un despliegue. («desplegar» = развернуть)
mergear → fusionar / integrar cambios. Ej.: Fusionar la rama feature con main. («fusionar» = объединить)
testear → probar / hacer pruebas. Ej.: Vamos a probar el módulo. «testear» es coloquial; en informes: «pruebas». (проверять, тестировать)
pushear → subir (código). Ej.: Subo los cambios. En la ofi también oirás «hacer push» o «pushear».
loguear → iniciar sesión / registrar. OJO: dos sentidos. 1) Login: iniciar sesión. 2) Logs: registrar eventos. («registrar» = записывать в журнал)

Registro: con colegas, anglicismos en -ear son normales; con clientes o en entrevistas, mejor español estándar. Это звучит аккуратнее и понятнее.